本帖最后由 evita 于 2014-1-17 13:08 编辑 6 p+ A; r9 J" X/ m* b0 {% N$ }3 Y6 T
! q. ?+ p% [6 v, a3 L7 h% b外行四句话简略概括翻译教程:
4 A) j0 m4 ?4 N用专业的文本编辑器修改保存XML,) _8 D+ V, [- P8 S
看不懂的地方多请教勿擅改,; n, w" k) _; {
标点符号用中文,1 L* i0 i: I5 o* r+ Q
跑路提前打招呼。' P) I# N5 P2 \$ b+ E# z5 o
% F% r9 l4 H( z4 ?7 M
翻译文本之前,请一定通关游戏
6 k3 S" f/ S5 f3 f- L) F n! I* E9 L" o8 j# |
【软件】
* i' o3 i* Y* o# X: w+ T1 i一般用Notepad++、Emeditor、秀丸等软件编辑文本。不同游戏的文本格式也不同,txt或者xml,总之都用文本编辑器啦,不要用word、excel或记事本。文本编辑器首先是自己用起来很方便,会用不用颜色标出不同部分,防止时间长了看花眼,而且一旦出现错误,比如误删了某个符号,颜色会有明显变化。6 [5 J: c" M# [7 p1 A u
E注:其实txt格式怎么都好说,xml格式的换行、语句有自己严格的写法,在win自带的记事本里或者excel里编辑后果往往十分严重。xml用记事本打开会丢失换行信息。另外,<"&$,\这种英文标点会被识别为语句标志,特别是英文的逗号和引号简直太常见,错删错加很容易出问题。所以说Notepad++的好处就在这:不容易写错,不容易存错。
3 ?! N3 k. N% [' R* ^Notepad++绿色版下载:
6 \1 E# q9 D, L
8 t* r/ ?/ G& Y6 c【基本原则】
4 b2 _ o; Y7 i; V* ?: S一定要在通关游戏至少一遍的基础上再开始翻译,要求对游戏剧情理解透彻。/ T8 S* d# L) _, F1 a! f2 d
2 X7 x( i$ W( W4 B* |" K【注意事项】
- d: J. e+ k: d1 S5 A- 用Notepad++之类的文本编辑器打开和保存xml,切勿用excel和word;
- 除了要翻译的对话、单词以外,文本中其它的字符一律不要改动,否则会导致游戏出错,切记!
- 专有名词:对游戏中的人名、地名等专有名词要统一音译成中文名称;
- 标点符号:统一使用中文;
- 先完成图片翻译,再翻译文本。
6 l$ P% {0 F5 b. }
6 H& G& I! j+ k0 ]% E+ i% u2 C5 b0 T% p0 s
【翻译技巧】
* n+ X) a7 G+ x) \在不改动原句意义的基础上可意译,尽量保证翻译出来的对话符合中国人的语言习惯,不要一看就是外语翻译过来的。
- T9 G" w3 [2 j0 h2 \7 {. jE注:翻译技巧可参看此文:叉包饭斯的游戏英语翻译杂谈2 a% X' r9 W5 z7 T" e
9 K3 D7 C# f. {【图片翻译】
+ I* u) x7 ?6 h通关游戏后要先翻译图片、后翻译文本,因为图片翻译好后要交给汉化统筹来找美工处理,这也需要时间;翻译图片时,在图片所在的文件夹里建立跟图片文件同名的txt文件,里面放图片翻译的内容,全部翻译好后连同图片文件和txt文件一起打包发送给汉化统筹(一般来说有多少张图片就有多少个txt,如图。其实美工E更喜欢一个文件夹一个txt呢……↓↓↓)
* E0 ]8 Z, n# o6 A
+ @5 f# E% ]% f/ ~( R% x% \$ }3 e0 A" d) |
【时间要求】 8 ~/ C" s/ g% U; K$ a5 _4 `
对于休闲类avg一般一个游戏一个人翻译,时间为1-2周,具体看翻译人员的空闲时间多少。: |* b' R3 V) G4 w6 _: l1 v* y
g" A g! A/ C. {6 a9 E0 V
【责任心(尤为重要)】
! b6 _0 M+ `7 {$ h9 H4 F- T7 M! ~, ]对于到期无法完成者,一定要跟汉化统筹联系,告知是想继续完成还是中途放弃;如果继续完成要告知完成期限,如果中途放弃要交出翻译了一部分的文本,以便统筹找人接手、避免重复劳动。(汉化只是业余爱好,因为工作、学习、家庭等原因无法完成完全可以理解,千万不要就此消失,一定要主动跟汉化统筹联系,这才是负责任的做法!)3 G5 u h/ K8 ~: q, s
汉化允许“半途而废”,但不能接受“不辞而别”!
$ j& d4 P5 O! a- X9 I6 I. D
4 h3 I6 Z* I1 R t1 a% ~9 N
7 [4 r/ ]' M) M; W( l好了,下面开始图文解说
* d0 s# ^( h* w, d% k* J& M( D9 a; x) p本教程以文本编辑器Notepad++为例
) r5 x7 {4 f5 _) Z
5 D: ?; W) ?) k- 【UTF-8】是这个文本的编码方式,如果翻译好的文本出现乱码的情况,注意查看下两个文本的编码方式是否一致。查看方式:菜单栏中选择“Encoding/格式”。
- 这种带有“=”、“_”等等奇怪符号的句子千万千万不能改变!!!!
( w8 ?. T: ]( ^3 C$ l$ Q* P, y除非你想玩死技术、统筹、校对和测试。如果在翻译过程中有疑惑的地方,不要改动,及时联系统筹进行确认。; h# ~$ _8 A) ]' m5 H/ P f2 f
需要翻译的部分为 text= 后面引号里面的已经成词成句的内容
4 P! t s/ D$ [4 m) X2 h* z- R+ N(后面还有截图和例子),如图中绿色横线部分。 - 翻译的时候一定要注意后面的"/> 千万别误删了!!!
6 O# _, S! n. J: m; |
) A: Z8 m" Z/ H( H' Q2 h
1 g* j9 M7 n7 P0 F* W8 J& v翻译好的如下图
- P* P0 Q" i9 z& @% j8 m# ]# s+ c
. l4 ^) [' U0 j7 f" v
0 d- Y' x6 `: t6 M. d' [' B5 o& H# _. T. o- G) [: \
/ d) [' U3 |0 f* y- |0 M n: O
* i% G& a2 E9 v' \" E# b' ]
& g) E. }, S: @/ R0 ?1 n% W! X# r【其他常见问题(如图)】
' d" F6 s# q( D- K$ j0 i1 p
) S! Z# _9 W. R+ F" J" E. ]+ _; J4 M' |! D2 Z
.- b" B1 d* M! u0 f, a3 g
.7 _, N9 ?* c. X6 l- q6 P
.
: v) N8 n) v6 d' P以上列举了几个常见的问题,如翻译中还有不明白的可以随时联系统筹询问。% ?0 S# Q# h D, }& W
切记不要随意改动任何你觉得奇怪的多余的符号!!
! N: v% q" \ S" d5 J: X8 [希望大家本着认真负责的态度,通关游戏基础上,根据游戏的风格和特点,完成好每一个文本。不懂的要及时问,群里的其他人或者统筹。
" G/ d. c/ \. r) |- A% ?如果翻译中出现别的问题请及时联系统筹解决,或者其他不明白的可给笑特曼留言(QQ:87712411)
1 S2 K% n* ^ q3 k: z$ f6 D0 a辛苦了各位!! |