对了!我就是来找茬的= =b& N* l/ Q' P# T* r
! P+ X6 |6 [, r3 |) H' d话说玩了这次的汉化真的比较失望,里面字体难看,字显示不全而使剧情不连贯,这些问题不说,属于个人感官问题。
/ L4 H; L: i* ~/ f$ s- n
$ f* L9 T* ]4 \: N说说硬伤:作为这种seek and find游戏,最重要的就是物品的翻译不能错,可是我看到了什么?
; o$ h$ F; L% s0 ]& P+ l( q: I$ U; f2 ?2 n+ R0 A7 K% w- U
熨斗缺了个字:斗9 r$ ^$ E' A K/ E
9 C9 w" _+ M% k! i& T/ s* c
手提灯变成了:旧手提斧
1 _5 r+ O Z7 Z; [" l: F- ?8 X6 s) @( [" T Z! B, `& M9 _" C
泥瓦匠用的那种小铲子:锹0 d- X9 n `+ {3 V `5 j5 F8 @% A, J$ T/ S
) G3 U9 b3 q- K% @
等等等等,反正我玩到一半我就忍不住跑上来发了这个帖子3 n6 K9 C- b" ^3 d- c6 M, A1 y
* z/ i: k* \& a我一直是ChinaAVG的忠实粉丝,ChinaAVG在我心目中就代表着高水准。你们汉化的小游戏我每个都有玩,不得不说貌似质量呈下降趋势。
7 H1 J h z1 V7 G! ?8 H; U5 b0 l* C( `8 S t/ O
像我上面列举的这种翻译错误,我在你们的作品中也见到过,不过数量非常少,一个游戏最多也就一个。+ z( z7 i$ s; F) t
" N5 |% G0 s* J, q% ~: C/ i
这次禁闭岛把我玩毛了,我本来想不用提示的,找了20分钟愣是找不到斧子,迫不得已点了提示,噢,原来是灯!0 `& I7 k1 S" Z+ E
$ b) }8 L. o( @8 F2 O( H, h0 D我知道肯定有人要说我,人家劳心劳力给你汉化你就知足吧,还挑什么挑。肯定还有人扯到资格问题,虽然我觉得资格这个词一直很扯。+ S- e( ~, Y3 t/ G& o1 e
+ |6 x% z$ m* o7 Y5 Z2 \! A可正是因为劳心劳力,才更应该尽善尽美才对得起自己的劳动成果,谁也不希望忙了半天出来个瑕疵品。
5 `8 I4 z: ~" Q2 e& K: c8 s; [. q5 P' l
我觉得像这种翻译错误,或者因为字体过大导致显示不完全的问题,只要汉化完有人亲身测试一遍就能发现,整个游戏流程也不过就三五个小时。
! a7 T8 ?7 r$ D! j) R
4 u; O3 v! q2 o& H2 \- W; Q7 I/ S都花了那么长时间汉化了,为什么不能用小小时间测试完善呢?! J' [/ e6 @" h. {$ t0 @
# b) Q0 A. e8 X8 e* z: X" B# z
好了我喷完了,你们要喷我的上吧!
* n* G3 h# {: ?' u1 C' a) H/ d I4 t. |/ V& t" @7 b
皮糙肉厚神经坚强! |