在基本完成断剑1的汉化技术工作以后,开始着手断剑2的汉化技术工作。 8 M% k _ |7 D' J
由于断剑2和断剑1有不小的相似性,所以在实现了断剑1的基础上,有不少资源,工具,代码等可以重复使用。
5 [5 M8 W- Y& N+ |. C
" w' r/ I: K0 x8 H' p字体文件篇
2 k) E9 f: l, N0 g/ k6 q利用模拟器里面自带的一个DUMP函数,把断剑2的字体文件给DUMP了出来。 ; ^% h$ v; ?, U. Q# e5 X0 v8 v' K
字体文件的格式和断剑1有微小的不同,但是字体的高度和断剑1的仍然一样为26个像素。 " y. |/ Z0 M- r
由于我们中文字体和字幕都是采取外挂的方式。所以字体文件的格式我们并不是很关心, 9 t: X) C4 o+ ^6 D" ]% J9 U) L
只要知道字体的高度就足够了。由于字体的高度不变,所以在汉化断剑1时制作好的中文字库断剑2也可以使用。附件附上dump出来的断剑2的原英文字体。
0 y8 A! I; V2 N$ j! m/ i6 @6 O/ k" T) l& p) o; a' I
---------------------------------------------
# B8 _4 N+ U$ D) p2009.9.23 更新
4 n# }5 f. J1 ~8 U有了断剑1修改的代码作基础,断剑2的修改比较简单,很多代码可以重复使用。 0 _" x* x7 K5 Z/ K
现在已经可以显示固定的中文字符串了。剩下的只有字幕的提取和字幕转换的部分了。
: [ @7 P1 h, d$ R下面是汉化抓图
; K. {) J$ C) f ' e* a" b! g4 I" [# ]' T. B6 f
9 V, t. Q" @4 j: q5 k1 F
-------------------------------------------- $ X, e8 T3 }% g Q8 m: r9 _* T4 P
2009.10.4 更新 6 C2 d/ V* E1 U. P6 d# }$ | \
最近一直在做断剑2字幕的转换工作,由于文件的格式有点特别,所以无法使用程序来转换。 9 s! O1 j" t4 O' I7 ]3 C4 {4 \6 g
所以采用的是半程序半手工的方式,在此期间还得到了灰色小狼的帮忙,在此表示感谢。
& k/ }' X- [2 K+ |4 C+ S在灰色小狼处理的基础上我继续检查和再次手工处理,现在制作出一个99%正确的预览版。 2 ]6 v ]9 x" N I0 Z
仅共参考。还有一些小问题,正在处理中。。。 : M6 f. y* j5 w: V
- ]6 v& G/ U7 x% J
-------------------------------------------- & n& I+ [! {% U+ F6 B
2009.10.27 更新
4 O3 H: A$ M1 G+ n( x. Q在汉化版模拟器发布之前,先教大家如何使用原版模拟器。
5 Z2 _! J% p0 X4 f3 |/ K使用方法很简单,把2张CD上面的内容都拷贝到一个目录里面就行了。
/ M$ o9 k9 ]) J+ h有些文件需要改名。拷贝完毕以后用scummvm模拟器载入即可。
6 P; `( g" [% o2 lscummvm模拟器的下载
/ ]1 k5 z- B' ]5 \" i( \) Qwww.scummvm.org & ^5 `1 \+ j* s
" R2 y6 t' K0 b4 a; S1 q
Broken Sword II: The Smoking Mirror
- B6 Q9 b% {# Q: M m9 iWindows + G* H0 D5 y0 t Z
*.clu
) Y7 J+ n( W% Z8 n' W*.inf
1 D' ~+ p7 X' L2 u- @*.tab
9 Z4 N2 J& y) o2 F) M9 fcredits.bmp 6 z! h X3 w Y! h' Y' a
Rename music.clu on CD1 to music1.clu
6 i' J, E, t( [( \Rename music.clu on CD2 to music2.clu ( }) i# h$ E I$ j: O5 [
Rename speech.clu on CD1 to speech1.clu
( s; Y3 H! C" Q8 i9 y' [Rename speech.clu on CD2 to speech2.clu
/ _4 e/ E2 \2 F& I-------------------------------------------- 6 b. I) q$ I" o7 o/ z" J# B- E
2009.10.31 更新 9 i8 a3 V4 t! ?0 a; U$ E5 y
汉化版的模拟器终于制作完成了。
6 [. G ?/ u- n m汉化翻译方法很简单,翻译\sub\bs2.dat的偶数行即可。 , u3 W0 [5 b- g! E' L
\sub\bs2_en.dat不用去动它,由于有些特殊字符的原因,中英文字幕必须分2个文件来存放。 4 p' H2 Y: r: O) l+ n( P
同时打开2个文件,对照起来翻译即可。 ' D% R$ @9 L1 b) `* _2 X0 u
$ N" y5 H! c; R以下是一张多行汉化抓图 4 d) f9 v2 g7 ?, o& c: H
0 c8 v: H2 J g8 a$ S
" }7 t1 r- y' S, Z5 K+ r---------------------------------------------; _$ C7 s$ N# L% `9 u; W
2009.11.22 更新6 S7 W' s# \* Q/ ~# I" _
注意,汉化的字幕要用模拟器里面带的。
- ?" ?- o" {( {; `不要用预览版字幕
4 V/ [, X) F4 S. ]: p& b$ h
P8 j. d4 |! G( H; P% f
; h- g" D% h n7 s: Y3 | |