设为首页收藏本站官方微博

【汉化资料】好消息!亚特兰第斯之迷失世界 汉化基本实现

[复制链接]
查看: 12910|回复: 90
打印 上一主题 下一主题

【汉化资料】好消息!亚特兰第斯之迷失世界 汉化基本实现

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2009-7-12 17:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

【汉化资料】好消息!亚特兰第斯之迷失世界 汉化基本实现

scummvm汉化第4弹,亚特兰第斯之迷失世界Indiana Jones And The Fate Of Atlantis 汉化实现了。 ; ?9 s8 n) I4 V' b
  d3 k, z/ v& V* C1 O  y/ U
汉化方法和极速天龙基本相同,可以参考下面的帖子 ( @& b' y3 |6 Z" G8 {
+ |( F. T3 b2 @5 L' {& v) |% c
https://www.chinaavg.com/read.php?tid=16827 9 j' ^0 J; e3 H/ n/ S/ ^
https://www.chinaavg.com/read.php?tid=16790
3 P7 _( Z5 y: |相关文件
7 Y6 z7 A* a: l1 [1 Z5 ^& l" ^* l/ u1 b
9 Z8 F2 M& K% z8 i) V) Y; XSDL.DLL & b# d7 N! F( A7 o; ~4 _6 z) o
https://www.chinaavg.com/job.php ... 16790&aid=13098
6 m  [( Y! N; t* \% lchinese_gb16x12.fnt
4 U+ f: v0 N, K7 n6 d5 R  ]! Qhttps://www.chinaavg.com/job.php ... 16790&aid=13159 5 l3 f$ h' W3 U) `
2 K7 Q- d, s+ d* k+ @0 d" z+ P. P
SDL.DLL放在模拟器目录里,chinese_gb16x12.fnt放在游戏目录里。 . H0 o2 {  P, W* w2 _2 ~

- T& L9 k. l2 }8 q( V/ z$ b游戏的字幕选择画面的部分暂时还没法汉化,需要进一步研究。
0 r- Y" U0 B4 n5 u
' X9 ?: j. x4 [/ u  h5 e汉化抓图
  I# b1 g/ H$ N# I

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2009-7-12 17:38 | 只看该作者
那可以开始汉化了吗,如果可以,我接这个。
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2009-7-12 18:38 | 只看该作者
可以开始汉化了。
2 u# o( Y: I* V4 n除了字幕选择画面以外,其他的都能正常显示汉字。
5 B' {8 L; a# s" J我还会继续研究,到时候你更新模拟器就行了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2009-7-12 19:06 | 只看该作者
好,这两天把心理维修公司搞完,就开始翻译
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2009-7-12 19:23 | 只看该作者
还要问一下,导入字幕的命令该怎么写,要在游戏目录下建立一个文件夹,把text放进去吗?! @+ P% H/ }& R! ?3 Y, @
另外,\\255\\010\\110\\187\\255\\010\\007\\005\\255\\010\\014\\000\\255\\010\\000\\000Alright, Jones^\\255\\003How are you going to find that\\255\\001STATUE in all this\\016JUNK?,这样的一句话分成了四段,翻译后也要是四段吗,每段的字数有限制吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
 楼主| 发表于 2009-7-12 19:33 | 只看该作者
scummtr.exe -gp atlantis ./atlantis -o ./text
; `8 m' V7 I2 y2 ~2 ?scummtr.exe -gp atlantis ./atlantis -if ./text
& B# R. b; @1 L
4 P1 {0 d! Y* P- p  D3 Y导出导入命令这么写。: \8 J7 q8 t5 ?) R
游戏目录是atlantis,scummtr.exe和atlantis目录同级。( [) g. K! Z2 Z! k
不用在游戏目录下建立一个文件夹,把text放进去。
, W1 F" C% ?7 Z导出修改后,在原位置即可导入。
% n. S9 f& V- A6 R1 y0 @; |
5 _; \+ b0 J: M% Z翻译后也要是四段。每段字数没限制。你只要翻译英文部分即可,其他不要动。
$ U5 i6 A! R5 B: G# E  H可能译文比原文长,这时需要人为加入换行,换行符我在那个帖子里写了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2009-7-12 19:34 | 只看该作者
好,我先试试
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 2009-7-12 19:40 | 只看该作者
好,我试验成功了,我就着手翻译了
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 2009-7-14 12:04 | 只看该作者
To shane007  G) C( X! A3 Q7 u
前面导入没问题,今天又翻译了一些,结果导入时出现:
0 D* T* |5 @$ N7 @/ x7 Y$ A: BERROR:Unknown Function id 0x16   错误,郁闷了,能查出是哪行的错吗,是不是\\016那里出错了,我都很仔细了,怎么还出错。
回复 支持 反对

使用道具 举报

brother_1chi 该用户已被删除
10#
发表于 2009-7-14 15:36 | 只看该作者
我猜极有可能又是那些后两字节是EF的字在导入时出的问题,在极速天龙时这个也是最麻烦的问题,不过007已经有办法解决了,就是用替换字的方式。: t/ F; r/ |5 ~: t6 w
) r& o, f  \0 _  `! T7 M' ]
具体是这样的:9 {: J0 Z% Z" p! E* M: y4 ?) Q
有一些汉字,其十六进制编码(共四位)的后两位是EF,这些汉字在利用scummtr工具导入时就会有以上错误信息。于是要在翻译时先把这些字换成另一个不含EF字节、而且是在整篇翻译稿中不会使用、从未出现过的汉字。
' m6 M' _( `2 g, s9 S4 F: n4 R3 b7 q7 h; P
在《极速天龙》中已经发现的有:
/ T- S4 k" j  X3 }(左边的是出错EF编码汉字,右边是替换汉字,我当时是全部换成有“鸟字部”的汉字,当然你也可以用一些其它生僻的汉字来替换,但是必须是后两位非EF编码,而且在整篇翻译稿中完全不会使用到的汉字)
! G9 n) D9 \; r2 w! O; K  C6 x( k2 S1 P2 [5 Q' ~) B
件鸠1 K" Q: {. l. h" s
哈鹦9 Q& E  |! d+ b! ~7 w: r) D& `" \
塔鹉- b) X8 P* o: A" m. n! J
服鹂
6 r; t- Y; S" |楚鸽
& V$ c! m1 V" g# J& |; ]( A/ R3 ~绳鸬
. h! i3 l1 }& L5 C, Y) |" Z8 k4 t摸鹚- N' A+ t1 z. K. H! ^4 @  _& u
逮鹤- T6 F/ ^# {6 [  i: D5 x
掐鹊: F% z) z9 P, w* ^) D# `5 w
牺鹃
) N: z+ e, P( a6 Y8 q2 U政鸥3 E% L5 h3 {7 B6 d2 |
筑鹞
0 s+ q* b  h3 a" d7 ?# @隐鹌
. [* g: |6 O. q- w5 o1 i二鹑2 I) N% A6 a9 {' i  g0 l
威鹏
. s( {2 `; s( e剥莺
9 J3 O" U8 |6 n% u; G- l8 e; A宁鸯$ y+ B2 Z3 I! _# w, y+ }/ @1 A
: K" q/ j, S, [. Z( M( J! b$ d
等全部译好后(译稿上的EF汉字都被替换),再把译稿和替换字表(如上格式)给007就行了。1 `0 g: R, N, _

. b& ~- o2 g3 ~+ w6 n如何判别一个汉字的十六进制的两位是否EF编码呢?这个有点麻烦:
) r# o1 W3 _1 N  {! Q9 D* t首先最好用一个叫做UltraEdit的工具来翻译。用它来打开译稿(这时看到的是正常的英文对白和中文译文),然后按 Ctrl+H,就可以把译稿转换成十六进制编码。这个时候,再按 Ctrl+F 打开搜索栏,搜索“EF”字段,找到之后(仍然处于十六进制的状态,并且光标停在EF字节上),把停在EF字节上光标倒后移动两位(就是移到EF左边的两位字节),然后,再按一次 Ctrl+H,从十六进制回到正常文本状态,这时候,光标所停的位置的右边一个字,就是带EF编码的汉字。如果很难理解,可以用我上面举出的汉字试验一下,很容易就会明白的,只是查找过程比较麻烦,而且记得同一个汉字所用的替换字必须一致。
# Z4 v7 t. G6 y) s4 E9 B
5 J& G' R0 Y: M) z以上是翻译《极速天龙》时的小经验,希望有帮助。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表