请先阅读关于开此贴的立场性讨论,希望肯定和支持我们的人都快快加入进来!
6 Y6 R5 [: w) O9 i+ nhttps://www.chinaavg.com/read.php?tid=6593&toread=10 M* a- S2 {1 N# m
7 ]/ i# W6 q1 b/ \( K) O
5 @5 }5 P6 [$ X: x/ ]其实以前也发过类似的帖子,现在整理在一起了也好 [s:23]
. E+ r+ C" o6 B$ H; e& Y先丢两句上来再说吧:
\, c; g9 J3 z# o
* `/ X- |3 u' \( u( rDon't get me wrong. 不要误会我2 q/ }: e; i3 A. x& s5 u, T
What's cookin'? 相当于what`s up/what`s going on 9 `8 d8 t& i9 W) n' q) ? e6 V
Don't take any wooden nickels (告别时叮咛用)当心别找麻烦
9 P2 j+ K2 d- h" e, V7 aOld habits die hard. 旧习难改
4 V- @( z# S2 {5 n7 i) T: _7 kIt is right on the tip of my tongue. 形容话到了嘴边却说不出口(很熟悉的事物,此刻却忘记了)的那种感觉。此句用的地方还算比较常见吧,呵呵。
7 Y) m9 d M" O6 E: A/ ]' o- m3 D- A+ Q/ N+ r
都是古钟之谜中的句子,我第一部接触的nancy游戏,呵呵。
" }" W8 X* N I$ U1 K
% T! X( R" h$ R/ v5 e6 {; I2 A0 F, h; P9 wPS:- d; |. Q7 v* Y/ i# {- o
热切期盼大家的回复哦,不过为保持帖子的连续性,与美语无关的回复就 [s:17] 另开贴说明吧。 |