本帖最后由 smile87712411 于 2011-12-9 00:11 编辑 9 y: M8 j3 I9 e5 ?
4 @ B; U ^ Y1 S9 b最近翻译了两个游戏,发现个让我很是纠结的问题3 D% M" ?3 r- i
( H" k9 P0 D2 s) d; D& m; H& \作为一个翻译+校对,我想问问大家,喜欢什么风格的翻译??" f! @) j6 i8 C8 v0 Q# b. E( C! _
7 t4 i- z; O! ~) K0 e
***正统严肃(一板一眼,保证意思正确,表达准确即可)***. W! D- G: v9 h
***轻松随意(意思正确,但表达方式轻松随意,不拘泥于游戏风格,会加入一些如“坑爹呢”“你妹的”这类的)***
8 a( T4 y9 c) r/ w/ \4 i***根据游戏风格(恐怖一点的就用诡异的表达方式,神秘的就用神秘一点的,童话般的就用美一点的……)***8 I+ ?: l/ U0 ?6 j& P
6 s" |' n) t4 E+ V) I3 ]
等等………………
# f. h% u: e5 Z" g0 z# \
& ?: b7 L n2 p5 s希望大家多给点建议,能让笑笑在以后的翻译和校对工作中,作为一个参考~~出品更多的精品汉化游戏~~
" O$ @ M: J2 k0 m3 J, q3 x9 m6 u! q# f- O- C4 F3 c
~~谢谢~~
3 H3 \ z2 S D# X4 Y/ T
. w) x" P" ]( d+ @! Y) P" p( \-------------笑笑碎碎念-------------3 s4 P3 q8 z) g, t
----别怪我多嘴,最近事情多,翻译游戏的时候总是带着小情绪,不免出现一些错别字【汉化作品199】,希望大家可以理解----
9 `1 p4 T8 b' B: v- E$ g, [
, \. E: G0 C/ e5 ^6 A* t- O, m+ m# {- U4 D: o' B5 R
|