设为首页收藏本站官方微博

【汉化资料】好消息!亚特兰第斯之迷失世界 汉化基本实现

[复制链接]
查看: 11957|回复: 90
打印 上一主题 下一主题

【汉化资料】好消息!亚特兰第斯之迷失世界 汉化基本实现

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2009-7-12 17:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

【汉化资料】好消息!亚特兰第斯之迷失世界 汉化基本实现

scummvm汉化第4弹,亚特兰第斯之迷失世界Indiana Jones And The Fate Of Atlantis 汉化实现了。 ( B/ \! r& B4 A, a! a7 X- J) H: r
  s% p9 E8 l0 K* W
汉化方法和极速天龙基本相同,可以参考下面的帖子 ! O0 ^! M+ [# E* r* r% P
% k9 Q: _' S  c! T: N
https://www.chinaavg.com/read.php?tid=16827 8 C* T: {7 \% p3 G. o/ y0 _; ?
https://www.chinaavg.com/read.php?tid=16790
$ i6 t) ?# R7 e# q* K" W$ x& D相关文件
) J+ p& k! ~  v! t( O, O. V+ b
1 s1 b5 U9 ?3 q  t' }4 R, g# c5 K' t0 BSDL.DLL
8 y# J$ P) L+ |, S  I0 o& J4 Q& ^https://www.chinaavg.com/job.php ... 16790&aid=13098 & N) F, q: v: k+ ]6 V, r) d
chinese_gb16x12.fnt ! Z+ ^/ A8 m- n7 w  P/ x; e
https://www.chinaavg.com/job.php ... 16790&aid=13159
3 ^/ Y# R* O+ h6 F+ ?
% Y# V2 Z" I9 I: H/ vSDL.DLL放在模拟器目录里,chinese_gb16x12.fnt放在游戏目录里。
* C& M' ?0 `% G+ z3 y4 T4 e4 G
& r7 u% N& M3 h  G9 X" T5 [7 I; P; E游戏的字幕选择画面的部分暂时还没法汉化,需要进一步研究。
+ w8 g' [4 T% K* x" L* N* K7 C; i. K) p9 Q7 g0 D
汉化抓图
5 i+ `* _/ w' J  u& n! z8 ~

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2009-7-12 17:38 | 只看该作者
那可以开始汉化了吗,如果可以,我接这个。
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2009-7-12 18:38 | 只看该作者
可以开始汉化了。
& a2 S( ]! q$ U1 a" {3 \除了字幕选择画面以外,其他的都能正常显示汉字。
& s* W9 O8 d4 H, t/ h0 o; `我还会继续研究,到时候你更新模拟器就行了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2009-7-12 19:06 | 只看该作者
好,这两天把心理维修公司搞完,就开始翻译
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2009-7-12 19:23 | 只看该作者
还要问一下,导入字幕的命令该怎么写,要在游戏目录下建立一个文件夹,把text放进去吗?" c* Z! G) p8 O+ B
另外,\\255\\010\\110\\187\\255\\010\\007\\005\\255\\010\\014\\000\\255\\010\\000\\000Alright, Jones^\\255\\003How are you going to find that\\255\\001STATUE in all this\\016JUNK?,这样的一句话分成了四段,翻译后也要是四段吗,每段的字数有限制吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
 楼主| 发表于 2009-7-12 19:33 | 只看该作者
scummtr.exe -gp atlantis ./atlantis -o ./text ( M+ M: G* T/ ]) K$ J
scummtr.exe -gp atlantis ./atlantis -if ./text/ U; e% w* W" _3 [7 h  s

5 R2 j* z( r" i  a* N2 P0 O# F8 @7 g. r导出导入命令这么写。! m4 e; _7 `3 C- |8 J& ^
游戏目录是atlantis,scummtr.exe和atlantis目录同级。6 b6 v8 `9 F) r; `% w4 C% C3 x
不用在游戏目录下建立一个文件夹,把text放进去。
5 P2 f9 P: C0 i导出修改后,在原位置即可导入。
1 c) [, t' |, f# C
. N, |* J, l$ I" R; `5 t. j# h( D翻译后也要是四段。每段字数没限制。你只要翻译英文部分即可,其他不要动。# e! D6 E0 I8 a9 c! e9 v1 v5 N# J
可能译文比原文长,这时需要人为加入换行,换行符我在那个帖子里写了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2009-7-12 19:34 | 只看该作者
好,我先试试
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 2009-7-12 19:40 | 只看该作者
好,我试验成功了,我就着手翻译了
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 2009-7-14 12:04 | 只看该作者
To shane007; ]5 Z" v6 \! d6 m8 m2 K6 z: L6 B2 x
前面导入没问题,今天又翻译了一些,结果导入时出现:
5 a: v; c) Y& W! y8 t4 m4 \ERROR:Unknown Function id 0x16   错误,郁闷了,能查出是哪行的错吗,是不是\\016那里出错了,我都很仔细了,怎么还出错。
回复 支持 反对

使用道具 举报

brother_1chi 该用户已被删除
10#
发表于 2009-7-14 15:36 | 只看该作者
我猜极有可能又是那些后两字节是EF的字在导入时出的问题,在极速天龙时这个也是最麻烦的问题,不过007已经有办法解决了,就是用替换字的方式。( l4 k  I/ J9 u) U5 ^8 y
' D$ w- p, l4 X+ V9 Q' c
具体是这样的:
. a$ K/ }/ I; }  {5 T有一些汉字,其十六进制编码(共四位)的后两位是EF,这些汉字在利用scummtr工具导入时就会有以上错误信息。于是要在翻译时先把这些字换成另一个不含EF字节、而且是在整篇翻译稿中不会使用、从未出现过的汉字。
) G  h) h; X8 g+ i1 u2 z/ `+ h6 b$ v
在《极速天龙》中已经发现的有:
5 }) |/ M7 R6 V# J" L1 f; f- h(左边的是出错EF编码汉字,右边是替换汉字,我当时是全部换成有“鸟字部”的汉字,当然你也可以用一些其它生僻的汉字来替换,但是必须是后两位非EF编码,而且在整篇翻译稿中完全不会使用到的汉字)
6 a7 s" z' }7 ]
+ o) |& W- u  n3 |: {件鸠
3 |; v7 a  x; w' g: ~4 B; @哈鹦
4 W, S8 }( }" i9 a. t- Y塔鹉( l- `. y' T8 H; s# P( D$ j! l
服鹂+ y" |# O; N- O3 h
楚鸽0 V* x0 ~3 K- D7 f: T  v0 y
绳鸬, D' K' Q2 {1 z- Q" t0 c1 }$ a
摸鹚
1 I$ Y; {. F* d+ j5 E$ @& i7 u逮鹤3 t/ f0 S$ G. k5 z$ H' F
掐鹊
, a# p+ e' T& s牺鹃0 Y& e# S" m! Q0 j3 C; M
政鸥0 @/ E: j) o6 U: r* ~+ B, C
筑鹞( w$ D' f% v# e
隐鹌! \4 s- P( k5 P9 m5 o& \; v# F) u
二鹑
+ Y) _. }& X: a( R, a威鹏% ^8 l7 w8 d2 g6 h. y
剥莺, y- T5 Q9 L8 u- M5 J; {" ^
宁鸯
; i* S+ `: f* H, k$ N* z

8 }- V) y; X9 U等全部译好后(译稿上的EF汉字都被替换),再把译稿和替换字表(如上格式)给007就行了。
3 e5 Y0 [% H) |9 K
5 B; }, G0 g& ^0 k9 `如何判别一个汉字的十六进制的两位是否EF编码呢?这个有点麻烦:+ i! I( H/ g8 P9 t, i
首先最好用一个叫做UltraEdit的工具来翻译。用它来打开译稿(这时看到的是正常的英文对白和中文译文),然后按 Ctrl+H,就可以把译稿转换成十六进制编码。这个时候,再按 Ctrl+F 打开搜索栏,搜索“EF”字段,找到之后(仍然处于十六进制的状态,并且光标停在EF字节上),把停在EF字节上光标倒后移动两位(就是移到EF左边的两位字节),然后,再按一次 Ctrl+H,从十六进制回到正常文本状态,这时候,光标所停的位置的右边一个字,就是带EF编码的汉字。如果很难理解,可以用我上面举出的汉字试验一下,很容易就会明白的,只是查找过程比较麻烦,而且记得同一个汉字所用的替换字必须一致。
+ @: \" f- ~5 e/ Q2 ]4 q4 M0 _1 z5 J  ?0 M: r* Y
以上是翻译《极速天龙》时的小经验,希望有帮助。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表