设为首页收藏本站官方微博

福尔摩斯探案之最终的审判The Testament of Sherlock Holmes上市了!

  [复制链接]
楼主: ssfve
打印 上一主题 下一主题

福尔摩斯探案之最终的审判The Testament of Sherlock Holmes上市了!

楼主
发表于 2011-9-19 01:04 | 显示全部楼层
Frogware侮辱了福尔摩斯足足9年
回复 支持 反对

使用道具 举报

沙发
发表于 2011-9-23 13:54 | 显示全部楼层
回复 ssfve 的帖子
3 k- b1 {. r9 y6 v% N  f. ?  H, [% V  O: Q, t
宁缺毋滥。侮辱福尔摩斯不如还他一个清静。
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
发表于 2011-9-23 14:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 caesarzx 于 2011-9-23 14:20 编辑
, R! M1 \: [# ?7 C1 {% t) ?; K: _# J3 z; D) p* F# V6 e
至于标题翻译,确实耐人寻味,结合剧情,是福尔摩斯为自己洗清罪名的意思,那么……
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2011-9-23 14:19 | 显示全部楼层
ssfve 发表于 2011-9-18 23:06
/ u& {+ ~$ G9 {6 O9 A- T) }the testament of sherlock holmes翻译成 福尔摩斯的审判 应该不错了,求高手再翻译

- f0 N6 [! ~* `( i呵呵,翻译名字,光看原名是不行的,我觉得还要结合一下剧情和经典翻译。
3 E+ l( B; k# F+ X- _* X  H+ E2 B. C7 M; W+ X
这次游戏名字和以往的不一样,用的是The xxxxx of Sherlock Holmes结构,这是原著的4个短篇系列的大标题的结构,分别被翻译为经典的《冒险史》《回忆录》《归来记》《新探案》,做到风格统一会很不错。& H0 i% B. E. z% f' i
* A  O- ?0 `7 ^2 ?% a2 |
既然在本作中福尔摩斯要洗清自己的罪名,三个字的我现在只能想到:《福尔摩斯探案之:正名案》或《正名记1 ?9 V6 d  j# Y1 q1 ]

, j$ w/ Q% R- v& Z* ~: {+ K3 C三个字实在有点难度,那就意译好了:《福尔摩斯探案之有罪的侦探》、《福尔摩斯探案之洗罪
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2011-9-25 13:19 | 显示全部楼层
ssfve 发表于 2011-9-23 15:41   ]9 R8 z  M% K/ G
回复 caesarzx 的帖子- y2 K- s6 g% X+ F$ J" Q
0 q- e4 o) Z+ Y8 d: R
The Adventures of Sherlock Holmes 《冒险史》

3 q* _/ d" ]" {8 b' l我也想过用“传”,但感觉有点俗,所以还是用记了。
- D& R, y* a' |; `$ O& y+ R
) `8 k& x- u8 L正名记 或者  正名传,就这么定了,如过汉化就用这名字哈。
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2011-9-27 15:07 | 显示全部楼层
ssfve 发表于 2011-9-27 04:57 2 i6 @; I% ^% W# J; z" D
回复 caesarzx 的帖子+ ^' o8 I4 \1 H/ T
' Z! i- s* Q& s& g
对的,前面四部书的翻译把能用的都用掉了

9 q4 s& j- U9 U( q可见当时的极致翻译水准。现在的很多新版本翻译实在丢人。
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2011-9-27 17:04 | 显示全部楼层
soring123 发表于 2011-9-27 16:43 9 a" `9 V  j& B7 I; t
我觉得你们可以看看这段话% m% T5 K- W1 \! k$ A- R
"From here you pick up your real investigation, using all of the usual too ...

6 S3 j/ W3 `, e  H& g好像没看出啥……原文是哪的?
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 2011-9-27 21:24 | 显示全部楼层
XYZ 发表于 2011-9-27 20:57
8 d( A. a! p, A! C1 t2 t, v" Q" g回复 caesarzx 的帖子
  |; y; n3 h6 f1 T/ N3 x4 z" K- f1 c4 @# u+ E
不明白为什么这么说,frogware的福尔摩斯系列我觉得做的挺好的啊~本来就用的不是原 ...

8 l6 u0 c  m" Y- F/ i7 E这问题我记得08年我们就讨论过了哈哈,好像是围绕那个复刻版说的。这家公司真的很不懂维多利亚时代的英伦风情。
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 2011-9-28 15:39 | 显示全部楼层
ssfve 发表于 2011-9-28 15:17
4 u; c4 i/ ~' }9 s回复 caesarzx 的帖子
1 f1 s* \% H) |+ s
- \; Z" t( U& ^9 A& R3 z$ ]+ @4 H这家公司的主管好像是法国人。。。。

+ V) |+ q+ c# o7 W  R! a很不靠谱。
回复 支持 反对

使用道具 举报

10#
发表于 2011-9-28 15:39 | 显示全部楼层
ssfve 发表于 2011-9-28 15:18 8 S! ?: H3 J: x" i
回复 soring123 的帖子: s% B% L( j7 R; q' O9 c  O9 E
( K3 V! [! |: q+ Z3 x
这样的话,就是说要面临死亡,以及死亡时的审判,所以我觉得 我翻的 福尔摩斯的审判 ...
8 `/ @6 w# I9 E  S4 V3 M7 A: U
翻成《福尔摩斯探案之最终的审判》
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表