设为首页收藏本站官方微博

《诺查丹玛斯:最后的预言》的汉化

[复制链接]
查看: 21849|回复: 105
打印 上一主题 下一主题

《诺查丹玛斯:最后的预言》的汉化

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2007-11-29 11:13 | 显示全部楼层 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

《诺查丹玛斯:最后的预言》的汉化

我建立了一个群,请有兴趣参加对《占卜者:最后的预言》汉化的朋友们进!; V8 M  ^( L7 G
群号:8882004
2 u, ?& q: {% q7 j9 @9 ^加入时请输入验证码:AVG
0 n% V6 v" g5 |6 v; A) A" K
( p: i3 ~; [4 w: ?" o3 \* A1 m! |游戏文本已经提取出来,见附件.; \- j* X& }# C& A; v
有的兄弟没有QQ,就直接回贴领,然后翻吧.这段时间我有点小忙.1 c" v2 K6 W5 Z1 [
% X9 s; k; r3 C" L2 T+ b/ [
翻译前请回贴说明从第m行到第n行,第m行内容,第n行内容,以避免重复.m和n以100为最小单位.
; X! ?( z0 D9 a  `% c8 V1 Z  A译前最好说明一下自己连续译多少行, 比如前200行,以使别人可以接着往下译.完成后再接着别人往下.这样可以多些人参与进来.- I7 O0 \" {3 L
1 ]# D- E) s) B2 o0 U* {4 E
翻译要求:# p( g6 A  o' Y* K3 S) D
1 在原文每一行的下面加上一行译文(原文不要动);9 M1 j* ]5 S& d% k5 W/ Y
2 译文中标点符号请统一用中文标点,不要出现半角字符;
6 b9 D0 X6 p) K( y; v3 原文中的TAB(制表符)在译文中也要用TAB.(原文中有TAB符的部分请以附件方式上传,用回贴方式会变成空格,后继处理很麻烦)
* R3 X$ Z- @3 b; Z) G4 译文长度尽量不要超过英文原句的长度;) @% E- o, w5 T/ i4 r, r
5 不需要翻译的部分可复制一行到下面,不可留单行;

0 H* u1 X% N. |' f
0 ]: ]7 h& V/ ^3 o& H翻译:
1 O8 {% C0 S" O+ ]' R1-371行      by 破箱人
5 a. O4 u6 J0 s, C" K372-500行    by habit9 Z+ V$ R+ V  S. P
501-594行        by c98008021
3 [2 e; E$ j# {8 l% b595-794行        by cbvxdl
% |1 w* E! x  q5 `# h& T9 H# l795-876行    by c98008021( z  R: m7 c, l, J2 |, j
877-1000行 by habit4 z( B6 }( _  @" H; G7 O
1001--1285行 by tos990 _1 W2 ]: T4 {6 E- @4 P7 ]) M
1286-1385行 by zd1219
! E; C8 _8 @: k( p1 \1386-1599行 by cbvxdl% A* t  B  u; a& s. [
1600--1733行 by tos99
- I0 C- u% |3 {; _1734-1834行 by cbvxdl
/ b. B. x* G5 d8 c1835-1935行  by tos99
$ Q5 ~  d3 G! Z7 k  N1 M: O$ [' R$ k; V5 @1936-1999行  by zhuque718 6 |+ U! A) [& ]+ M1 m' J
2000-2129行    by tos99
8 H! i+ m% J  L; u6 P$ \2130-2159行    by zd12190 S/ I- H! U0 O/ L
2160-2257行    by tos99& \9 n9 b% |1 g9 E8 G) ?9 N2 U- y( b
$ x9 r1 F( j/ _' A) M- a/ Y0 ^& e8 Y- b. ~
校对:. r; k+ L, S, {8 Q: v* |) G6 e" x
1-500行      by habit! M$ x# P! N4 o
501-1000行  by cbvxdl 8 J' ?' c$ F6 e, H* [& \& _
1001-1385行   by habit- ^  E* Y4 T2 T" w& Z9 [
1386-2257行   by 破箱人9 K8 r/ U& S; f! E2 @! X

* H4 }  y. ~9 z3 i$ [- x汉化完成,1.0版于12月13日发布发布!, M8 a$ ]* H; K! B6 O* N
上面的兄弟辛苦了!

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2007-11-29 17:38 | 显示全部楼层
C閟ar应该是Cesar,也就是恺撒,古罗马帝王
. s& Y' P! t" p; z4 s"閟"这个乱码应该是字母e后面还有一个字母.如果有16进制编辑器的话可以看一下后面是什么字母.
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2007-11-30 09:53 | 显示全部楼层
破箱人兄:
. O0 i5 Q! b. ?) j5 k* }3 W% n请回贴说明你翻到哪里,以便别人接着往下翻.
5 k3 x# w- _( q) O名字就按你说的《诺查丹玛斯-最后的预言》好了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2007-12-1 16:29 | 显示全部楼层
我来译第372行Think of your voice!
* k/ f8 n1 [* w" f- J2 i; T+ P& M& N到第500行Known for its aphrodisiac properties, ginger was very popular in the late 16th century.
' s" t- W: n2 r$ I7 p已完,请兄弟们指正,如下:! R- A- k# o+ M% ?6 M

- F) A/ W: q, T& p) OThink of your voice!
' H9 H% H1 B) v2 _9 Z想想你的声音!
2 _! X3 E$ Z& l. A4 e7 lThat's it!
% H1 [3 I7 ~% G: f就是它!
! K3 q, e, t/ l! K* VWhat very rare animal matter crosses the seas before finishing in the hands of apothecaries?% X$ W/ i$ i& f. N8 L/ u( T2 Z
在药剂师手里完成之前,在海里穿梭的稀有动物的东西是什么?
+ r. o4 ]5 {) x  j/ J8 \: p: HAmber  b" o: k. z* j# q3 R/ v: k* G+ q
琥珀
2 x8 d' S2 |3 p) xAmbergris* s! D# S3 z' o
龙涎香
9 q; R+ u- ?! S  TMusk0 B' r- Z: k1 O5 T
麝香3 A. U# ^: C' F. u' H/ ^
Amber1 E; `5 u4 q" G( e. ^  Y
琥珀' Q4 K  c, Y( z; m8 T5 ]3 A- B
Ambergris7 [( s, Q2 z! J. Q8 D
龙涎香
& l- a: A6 T6 q- d" k3 \Musk% S. S( f) B. b' s9 G
麝香& {9 p1 b4 v+ n3 p7 c/ u4 C
Amber
4 i0 V$ c7 y5 q5 t琥珀# }9 |5 g, k$ K& B# B+ r
Ambergris4 L6 q+ N- a' i+ d7 s, B
龙涎香
4 T, a$ O; D. NMusk
) R5 M, f/ D* o& ^8 N麝香
, q' m- ~+ J; F, m; wAmber
8 S1 D' ?# K0 J, }3 P7 j琥珀
9 i. T1 z6 g3 D1 W- ~7 |Ambergris$ h$ ]8 \0 {& g* P& q/ a
龙涎香
. ~7 K/ Y! G: V, N$ [! j2 jMusk$ n1 _! A8 x5 O$ s7 I: F7 ]0 H$ v" X
麝香
2 w0 ?* q7 E  }0 x9 F- F- zAmber
: W" |" p5 O4 P2 N4 s1 ]7 g琥珀
) n" ?0 v- q7 f9 _6 [Ambergris; }0 l  J" v0 q6 f; o9 ^
龙涎香
9 j- {: [6 |; W; Y) kMusk
7 j6 n  D' V; T! k* \- k麝香
+ ~9 V' l5 z5 J) v3 u3 b( vAmber
) w: U% m, [* P2 o2 b0 s琥珀9 g9 i" }9 _3 C$ U. h
Ambergris/ i- V2 f1 y( b3 f6 D' s
龙涎香
/ d% v0 G& `  yMusk
- S+ J! `1 H) X! U, d7 q8 ?/ Z麝香
$ u( f+ ]" v& d! W. m( W. AAmber
- s' b4 ]9 U- `7 w# E" ~) O琥珀
6 F; W3 I3 z. {6 g# r8 H' WAmbergris
+ }0 }$ k1 |9 y龙涎香9 g3 b3 _5 r0 U8 z  C& `
Musk  S4 j+ L' B5 ?# s' k" q: v, o
麝香+ o2 S' {. g/ @
Amber
5 a. i( C5 t/ f琥珀) D* I. t/ e. P- _6 Z/ r
Ambergris. b% X! n) B& t& [7 r; Q1 |
龙涎香
: h% J8 N% P9 P- M/ x7 vMusk
1 b8 D* L5 S( U4 A7 q- y/ R麝香0 D0 \$ V9 I% N& q+ u
Amber
. o* i  J. F) E0 {0 G; \0 t琥珀
5 ^8 e% O6 _0 w# DAmbergris
) c  J& {1 i6 n  m. d$ p龙涎香
8 l# I0 {) F( BMusk1 B+ p( f' W' a% ?) Q+ k9 S
麝香
* h) |! u7 z( O/ X# D1 pThat's fine for the voice,but I expected a better answer.- Q& P$ y1 c) ^3 \
那对于声音很好,但是我期待一个更好的答案。
- Z4 P# f' Z! v. v0 K' s3 fThe voice!$ w9 x' _* Z& ~
声音!
' O& x, o6 l1 q" q' f6 g& G* ~/ i/ TExactly! Ambergris is a secretion of the sperm whale that's purified in the ocean for a good ten years before it can be used.
2 t/ @4 @- m  x) u: P9 U( F完全正确!龙涎香是抹香鲸的一种分泌物,要在大海里净化十年以上才能够使用。9 O6 Y* B9 d7 r
It has nothing to do with amber, which comes from the resin of trees.& B( R& D7 x/ |( |6 ^; T4 H
与琥珀无关,琥珀来自于树脂。
: }* r$ `7 o& bI'm afraid you may not be up to the task., S) C6 W2 G0 |9 g% a. @/ f
恐怕你不能达成任务。
4 d& u+ n& g  G2 a- |& oI'll do my best) {' H+ g. a! Y* E, ]
我会尽力的
+ P& M$ R7 u- L( \' TThere's no point in trying to destabilize me. I had a good teacher, and I'll do what I must to prove it.; F* f2 R$ d) |# v  J
试图驳倒我根本就是徒劳。我有一位好老师,我会证明这一点的。
7 I  P( @3 ~5 X/ QI'll do my best.# C+ Q- M: v  O7 p/ N
我会尽力的。+ Q% Z* L0 m, h& X2 Z
There's no point in trying to destabilize me. I had a good teacher, and I'll do what I must to prove it.
0 a2 y% N0 @) \试图驳倒我根本就是徒劳。我有一位好老师,我会证明这一点的。# v0 C% Y0 z6 j3 \$ R; l
I'll do my best.
" s$ X' V! D9 e( Y, v2 l! Y5 x7 e我会尽力的。3 C  Z. U  w' _; N- u
There's no point in trying to destabilize me. I had a good teacher, and I'll do what I must to prove it.
9 t/ B* w& z/ o3 X4 f& Z' ^. h% n试图驳倒我根本就是徒劳。我有一位好老师,我会证明这一点的。
7 G+ [! p! q, W1 T7 D: w5 rI'll do my best.. I+ @: q( V# J7 M5 g
我会尽力的。* o  y& o) y% q; l* R) ?3 m) x; g
There's no point in trying to destabilize me. I had a good teacher, and I'll do what I must to prove it.) K% `. B1 Z! G3 |- k
试图驳倒我根本就是徒劳。我有一位好老师,我会证明这一点的。- `$ ]- E% V/ [5 c7 \
I'll do my best
, T8 K% ~) b1 p+ V# B2 k我会尽力的
7 m- X+ T" G( {6 J3 J: gThere's no point in trying to destabilize me. I had a good teacher, and I'll do what I must to prove it.% B' E/ m: y- I- b4 n! x
试图驳倒我根本就是徒劳。我有一位好老师,我会证明这一点的。5 z6 E9 P2 W/ Y9 j
I'll do my best4 O: Y* j/ c* x7 p& |
我会尽力的* R9 t% O; q0 @9 Z- ]5 r
There's no point in trying to destabilize me. I had a good teacher, and I'll do what I must to prove it.( s) b1 n3 r3 ~; s" ~' u; c
试图驳倒我根本就是徒劳。我有一位好老师,我会证明这一点的。
! O2 y1 d3 A, [, c3 u; G, ?2 _" DI'll do my best
. n, ~8 @9 J: H$ I$ \7 l6 ~  T我会尽力的, s' R) b# t9 C( O# \2 i8 ~1 z8 m
There's no point in trying to destabilize me. I had a good teacher, and I'll do what I must to prove it.& x  r4 n, ~  L: Q+ _9 Q: @, T
试图驳倒我根本就是徒劳。我有一位好老师,我会证明这一点的。
8 X5 U/ L5 N1 g. d3 l1 WI'll do my best. M6 m" s" Z- f( H7 p. b
我会尽力的6 Q& J" V; m8 }
There's no point in trying to destabilize me. I had a good teacher, and I'll do what I must to prove it.
4 H/ _) N$ D4 U9 a# O试图驳倒我根本就是徒劳。我有一位好老师,我会证明这一点的。
: [3 y  ^* c0 t* RI'll do my best  h- p4 @  o  V1 m6 ^4 h9 R7 v# d- W- l
我会尽力的' ]" \: B! H# [* c+ _
There's no point in trying to destabilize me. I had a good teacher, and I'll do what I must to prove it.
) c& b$ f( w2 i试图驳倒我根本就是徒劳。我有一位好老师,我会证明这一点的。
% F; v# o  p! q0 ?% R6 ~At least you do a good job imitating your brother's voice, that's in your favor!& b5 G% K: u0 T% j, T# {
至少你模仿你弟弟的声音很象,那对你有利!: R  G; s9 J2 y5 i! n% a$ ~
Your self-assurance isn't bad, but if changing your voice doesn't become a reflex, you're headed for catastrophe!
. J  }# Y* \* d) i, q9 B你的自信不错,但是如果你的变声不成为一种条件反射,你会大难临头的!4 |$ T- D+ f1 m5 i& F, H
Very good. You mustn't appear arrogant, but you have to make sure you're respected.
/ H, F7 P8 w+ ~3 X" @+ |很好。你不必表现得傲慢,但是你必须明确你是受尊敬的。( ]. _/ V: g- A& ~1 a% ]. S4 p
What do you think of the theory that places the sun in the center of the universe?6 t3 F" Q: U1 S" @
你是怎么认为太阳是宇宙的中心这一学说的?* u! D1 }- G' R3 s( P# v
To tell the truth, everything depends on who is asking me. Times are pretty hard for new ideas.
( k2 a9 ~! t+ I/ k$ T: B* x9 s说老实话,一切取决于谁在问我。时代对新思想是相当严厉的。4 L% g) D8 u% ?0 D% }2 V
Heliocentrism? Copernicus is right, all the calculations prove it!
' z0 n- A1 z3 o& D7 d日心说?哥白尼是对的,所有的计算都证明了这一点!5 W% L4 ^5 {" n: U5 u1 ?
To tell the truth, everything depends on who is asking me. Times are pretty hard  for new ideas.4 s! m& C9 d; E, h" r' O
说老实话,一切取决于谁在问我。时代对新思想是相当严厉的。: H4 J8 Y* N, F4 a
Heliocentrism? Copernicus is right, all the calculations prove it!
! N3 A) V3 @8 F; E0 W- U2 p  [日心说?哥白尼是对的,所有的计算都证明了这一点!
3 w7 V( c$ T% X$ ]/ `To tell the truth, everything depends on who is asking me. Times are pretty hard  for new ideas.. ^/ N2 p6 h+ i, _
说老实话,一切取决于谁在问我。时代对新思想是相当严厉的。
, i' R; |2 G; vHeliocentrism? Copernic is right, all the calculations prove it!, P, T3 \, `  L( k3 @
日心说?哥白尼是对的,所有的计算都证明了这一点!
* \- D  U# W/ XTo tell the truth, everything depends on who is asking me. Times are pretty hard  for new ideas.* [. j9 ]6 e/ D5 N( Q
说老实话,一切取决于谁在问我。时代对新思想是相当严厉的。) z& x* N3 B; F3 P
Heliocentrism? Copernic is right, all the calculations prove it!
% }" Q' J: m5 J" M' l2 y- |日心说?哥白尼是对的,所有的计算都证明了这一点!
, S( q9 }$ v( N& Q  zTo tell the truth, everything depends on who is asking me. Times are pretty hard  for new ideas.
  t: H! S. l+ ^7 l9 W% n% z说老实话,一切取决于谁在问我。时代对新思想是相当严厉的。: f; v( D& n* x" s" b
Heliocentrism? Copernic is right, all the calculations prove it!6 w2 L" ?/ l) @# I* B
日心说?哥白尼是对的,所有的计算都证明了这一点!1 ^4 }( `/ ?+ Q+ K
To tell the truth, everything depends on who is asking me. Times are pretty hard  for new ideas.
& t" Q' c2 D# u! J" ]说老实话,一切取决于谁在问我。时代对新思想是相当严厉的。
5 {( K: j. H# V, U. c+ h; L% ?, v  n3 dHeliocentrism? Copernic is right, all the calculations prove it!
1 o4 s2 L) m) Z日心说?哥白尼是对的,所有的计算都证明了这一点!! q2 R# V: B5 g+ i
To tell the truth, everything depends on who is asking me. Times are pretty hard  for new ideas.( i  [4 f/ ~: X/ f8 V
说老实话,一切取决于谁在问我。时代对新思想是相当严厉的。( a! q. ^2 ?) y. X
Heliocentrism? Copernic is right, all the calculations prove it!
3 p7 C( t0 v* z0 L* ]0 _, p. }日心说?哥白尼是对的,所有的计算都证明了这一点!0 B7 ~* T' U( ^1 P7 I! p
To tell the truth, everything depends on who is asking me. Times are pretty hard  for new ideas.1 |1 Q/ K8 z. @3 m) R# ^
说老实话,一切取决于谁在问我。时代对新思想是相当严厉的。
4 U% e' o$ D) z1 D. ^- q; tHeliocentrism? Copernic is right, all the calculations prove it!, g8 P# s$ W& X  d) w
日心说?哥白尼是对的,所有的计算都证明了这一点!" t( J  H4 P# ], M/ _+ c. p
To tell the truth, everything depends on who is asking me. Times are pretty hard  for new ideas.
9 G7 H0 @# K; L5 ~  W说老实话,一切取决于谁在问我。时代对新思想是相当严厉的。
2 T4 k# H' ^2 r! `. o# _# W6 w! XHeliocentrism? Copernic is right, all the calculations prove it!
, s' Q8 c8 t5 r4 l! j8 M' s! e日心说?哥白尼是对的,所有的计算都证明了这一点!
" f0 Q/ p* }# R" x/ e+ jYou're absolutely right.
) `. s2 j- T& p' }你绝对正确。
( x$ {- D! b1 K8 p. e; V! L/ MWhatever your opinion, you'd best be prudent. Unfortunately, these days you can very quickly be considered heretical.
# y: y# y' l3 a( L/ ?你发表任何意见,最好都要小心。很不幸,这些天你可能很快就被认为是异教徒。+ ~5 {$ }& f0 u' w( _6 b
So try to be careful about what you say.7 r: y6 L, A- {! X0 t1 m
所以你说什么时尽量当心。2 h8 I& c, c3 o* E9 l: S. `
And also the way you say it, please!. N& C6 L, _1 b
还有你说话的方式,拜托!  o; `  K: U: t) s# n
Even if I agree with you, you take big risks in making declarations like that.: X* b: m: ^! J3 }( u+ v1 N  N( |0 D
即使我同意你,你象那样做出宣告也得担很大风险。
6 V$ {6 V% V- D1 OScissors4 S8 v% c3 A3 L6 @
剪刀
9 {" N! I  V1 a" K. fScalpel
  z! b0 i$ o6 `2 N解剖刀' i; u0 l5 e! y1 s2 m  A5 d
Tongs
# E$ Z# ?/ i$ F  y8 R- ?+ W钳子6 X- f9 ?; \# j
Magnifying glass& D, C; }: G' ]# _) S
放大镜6 h. S' N( W) {  j  {
Use on an object in the inventory to take a closer look.
% v2 ^$ l6 l4 V' ^用在清单中的一件物品上来仔细观察。
% l- ~% ^: g% [6 }Compass
/ s( B% o9 c; h" c指南针
' ]3 E, N% s9 x* r! R4 x% ZQuill+ i& k0 v9 J* F$ H- p
翮羽
% J# L  K3 N* H: lHat
, C7 @4 L+ ?; I' T
) }+ O0 d' T) v" |; M+ t* HLong wig$ b; m2 J/ h: x% q! ^' l
长的假发7 s1 Z* ~& j7 C" F) G
Short wig; o5 j( N  v( S4 R( H
短的假发& p. p# l/ L# `& B% j0 ~
Mustache1 T; d- t2 L, Z. x7 ^2 j2 N
小胡子$ `4 ]* }+ h2 j8 U# ]
Dress
7 \! j, S  p" Z2 N: n裙子
0 e; d* t  `0 L0 x5 m6 i7 yStrip of cloth$ f" L; p5 p, |8 Y! f
衣服带子
( b, E: M+ ~/ j/ bShoulderpads  i2 u& @5 L2 D' B
垫肩
6 b; @$ k. E/ l5 ^/ {1 G/ cClothing of C閟ar9 n9 G/ ?* C+ x( l! t7 k3 W! Q. \1 ?( ^
凯撒的衣服: `& ]7 M; l% r! ]9 F: F9 ^
C閟ar's boots4 o% E& l) u  K# p4 F% o
凯撒的靴子
9 L6 A! R: H4 N9 @Lady's shoes
2 g# T# u6 B0 C女式鞋子
9 j2 A, f) j" s$ P0 QEyeglasses
/ K1 R+ X' R1 }: b3 n眼镜. ]1 t& y* E' r
Lighter1 F! q  R  M7 W) J( g. }' g( p
点火器
/ w5 w% ~9 r6 ?# U% Z, {( lComplete outfit for Madeleine
1 D8 a3 j: c# v' s5 ]) u# n1 K$ i玛德琳的全套装备
( ]' \6 @' E) X& K+ T. m, |. tComplete outfit for C閟ar% T% C: a" D4 S) Y: i- `5 e% c6 v. S
凯撒的全套装备( i/ }' n! Y4 ^4 D8 |+ T
Squash
* E: N& g6 ]* J+ h- |: H4 V2 ?南瓜* z9 K% Y; @0 x  ], Y' w* G
Apples! k0 |3 V! U+ e  c. I% T1 ^% g) d
苹果
9 U( U) u+ d# H3 r4 c" T* tRecipients of all sorts; a! v& G4 w( P+ p
各类容器4 Q8 R, z: p0 X" z
Jar of jam
6 F, u* S. X" x$ O( a5 e- q果酱罐子2 k$ m* Y3 U. k2 U5 |. P
Recipe for coloring cream
5 Q! }! e& q9 y/ L彩色奶油的配方
: f2 }: E( q1 V2 u) @: E& DTo add to the notebook
$ D5 v. V2 _) U. z: b  u% @: w添加到笔记本# @! T! A9 t- i  d
Coloring cream/ W: `4 J; ?& z% S  {
彩色奶油. ^% B5 m9 H3 S* C
Rope; m" c5 ^) g. R5 X: E1 a1 \: v0 A
绳子
% S( F+ ]. I. pLong frayed rope5 h- t. Q. R5 \; Y  }, B9 F, Q
长的磨损绳
6 G: j2 W! o! z/ RScrap of rope% h5 `$ y' J2 M
绳的废料" K0 x* i- R. X- [& M. n- \. n9 R
Pail% e8 r( B9 K" @0 q5 w- t+ D0 V
提桶
. k; F+ V( ^7 `0 \- v0 ^# ?6 ?* A- ?Garlic) T5 I4 }0 R# A% v
大蒜( ?! q- B/ r1 S6 u% @
Ambergris$ z; s2 n9 W: A8 u7 k2 ?( y$ T
龙涎香
4 @1 z7 k( A3 DClay
! \0 z1 O5 j/ k8 L. [4 h粘土
" o! O4 A5 l/ W/ e: L. ?& H" DRag
6 A! e7 x2 a  Y8 F0 [3 \2 k, x* R# T; r+ X' A  o9 V
Damp rag
! e; o- |  p( L% Z' d湿布' O% j6 _0 M) p
Dirty rag# W( l/ `9 {" u9 m) |, ?
脏布
. p; |& e1 x5 F% ^, g+ s6 iBread/ g- N; n) a' d. ~
面包) @* {) F; @6 h6 x, F0 r0 a
Water
, ~' L% J2 J' E+ H2 h/ d9 D% b' U+ _* o
8 u( D7 m% u, I! MDubious preparation0 X4 m0 ~/ b3 X/ j7 f
可疑的制剂
: G% G1 I' S* M. ePowdered absinthe
+ A9 j5 a+ @8 m% W粉末状的苦艾
- @2 @2 v" H3 j& ?& C$ }Eucalyptus leaves
6 [: t8 V) U# j5 ~桉树叶子
5 W& U. [/ d. _' ^0 N4 wEucalyptus tea induces sleep.
" z6 ?1 L7 X* f2 ]7 E催眠的桉树茶
9 S: ^3 g+ i% V  CCinnamon
  b0 g& F" i+ y" w肉桂
3 G" u' k3 T- I# s' c/ i$ u7 ]: dBeeswax, X" n: d  l! A7 i! V, U# E' ]
蜂蜡
3 E& T5 z- y% r, bClove0 a- G3 T, D/ v4 O, H2 P: w# P
丁香
" Z6 y6 W- d# bGinger
1 a/ d+ Y4 B% z. Q( ]% C. [% ]生姜
* x! D$ t- U: L5 FKnown for its aphrodisiac properties, ginger was very popular in the late 16th century.% j. _! P3 V- t/ F
生姜以它的催欲特性而闻名,在16世纪末是很受欢迎的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 2007-12-3 10:54 | 显示全部楼层
QQ网友"慈悲"ID作废了,还没想好,先替他回:/ @. f6 U" }# o4 G, K* G, Q7 o- t
从595行"According to the position of the moon in his natal sky."
, q2 n/ G( E, G; P' x) H到794行"Her Majesty asked me to give you this."
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
 楼主| 发表于 2007-12-4 08:32 | 显示全部楼层
595-794行 from 慈悲:
* D3 x# `% d9 j3 q' z5 }: J% h/ H8 {. d6 Q
According to the position of the moon in his natal sky.0 h! D4 Z8 |3 K" n9 P: W
按照生命星空中月亮的方位。6 B6 d! [! |$ [1 \. q
According to the position of the sun in his natal sky.
5 k( Z# X% I7 d! A0 A4 b* p按照生命星空中太阳的方位。8 O2 \. g/ c! A" J/ T  {9 b5 v
According to the posiiton of Venus in his natal sky.
) _: }" h$ q+ V按照生命星空中金星的方位。8 {% y1 e8 H1 @8 J& f
According to the position of the moon in his natal sky.
: E( V- t3 A( L按照生命星空中月亮的方位。4 H  I8 a, o* T$ p* m6 ^
According to the position of the sun in his natal sky.
# `2 ~1 ^+ h! _" h8 n2 L# |$ T按照生命星空中太阳的方位。
! F$ l2 P$ p# ~6 [" [/ m8 WAccording to the position of Venus in his natal sky.1 {! m* Z8 S. {- [. e( t
按照生命星空中金星的方位。
$ Y, U) F. H2 @) `According to the position of the moon in his natal sky.# P- X' D4 ~% s, V5 f5 I/ o- ?% m! ^
按照生命星空中月亮的方位。
2 R* X8 j) ~1 FAccording to the position of the sun in his natal sky.$ i: u# H7 I- S6 J5 [  C
按照生命星空中太阳的方位。
. G- Z5 M( l1 A( G7 ZAccording to the position of Venus in his natal sky.. ^) Q  Y, I" V  L4 t" ]
按照生命星空中金星的方位。9 P, L0 Q& S" C5 e" {- g
According to the position of the moon in his natal sky.
  J. [$ s: M/ l+ Z8 I6 F  H- a; h按照生命星空中月亮的方位。
, Z: o" M. \( }5 R8 o2 EAccording to the position of the sun in his natal sky.5 b' h* i5 g2 c2 x: ?' S
按照生命星空中太阳的方位。
7 u/ @! T+ l# D: U+ ~! V9 AAccording to the position of Venus in his natal sky.
/ `# n9 ?% `- b, T按照生命星空中金星的方位。
! m4 v& q% e( v. IAccording to the position of the moon in his natal sky.
% X7 d" r6 v6 V. K9 l6 Q  F# x按照生命星空中月亮的方位。
! f: x- ]. t5 wAccording to the position of the sun in his natal sky.' u6 C7 A) ]' O) |8 A9 W* P
按照生命星空中太阳的方位。
9 H: M+ J: G3 ~; ?  @# HAccording to the posiiton of Venus in his natal sky.+ T4 C* f' Q$ m7 ]
按照生命星空中金星的方位。
( H- |" k; {* s. U6 B3 SAccording to the position of the moon in his natal sky.8 t* O8 u8 H6 Z6 ?
按照生命星空中月亮的方位。
6 l# w* {/ o  \According to the position of the sun in his natal sky.5 U  g' S+ ?& s: _0 {0 R
按照生命星空中太阳的方位。
6 Z3 f2 L6 N! RAccording to the posiiton of Venus in his natal sky.
8 s1 s8 q6 m, z+ i" O按照生命星空中金星的方位。
* T% G3 ?" [) u4 ?! H4 p0 i9 HAccording to the position of the moon in his natal sky.& s7 H! X5 q8 B  @' G; \
按照生命星空中月亮的方位。, G" N  g: K  H9 V
According to the position of the sun in his natal sky.
1 Z; G& [( j; h- j6 I& _+ ~3 {按照生命星空中太阳的方位。
' x/ o" E- O4 h: ^) n# ]According to the posiiton of Venus in his natal sky./ G. D, Q. i' C! Q
按照生命星空中金星的方位。4 r3 `2 h3 \) {) S* G
According to the position of the moon in his natal sky.
! \- n1 ^$ F" c1 z5 v按照生命星空中月亮的方位。, O/ p- @2 T3 c- t3 s( K% b
According to the position of the sun in his natal sky.
3 r0 S0 X: i/ V7 s: \) a, ^) y按照生命星空中太阳的方位。" q7 Q" Q- D  @) Y
According to the posiiton of Venus in his natal sky.. T! n, j. C9 }" r4 ^  s5 q' w
按照生命星空中金星的方位。
. L' ?; v) h; i1 t& g% WAccording to the position of the moon in his natal sky.; @1 ^  @7 D  P: ^' r
按照生命星空中月亮的方位。- v0 \' F; U& @
According to the position of the sun in his natal sky.' b# P/ p& A2 J
按照生命星空中太阳的方位。
( g$ a5 e+ {6 Q8 M/ |% VAccording to the posiiton of Venus in his natal sky.
  [$ c3 b- |3 ]& R( L; N6 v按照生命星空中金星的方位。# U. M% x/ h4 h
That's it precisely!1 j: ?! Y' x4 T9 `
太精准了!* T" X, i: H  S/ f+ a
But we must expect changes in this respect, since our calendar is supposed to change before the end of the century!
" e- P- u$ z9 }* f2 i: R但我们必须期待这方面的改变,既然我们的月历以世纪末前为更新期。
: ?  f( ~( `7 b  H# R+ V, wWhat do you mean?, q( J8 N9 B( ]' ^
什么意思?
9 }! t; T6 d: k7 `4 ~! n  kIt's not precise enough. I think we're going to change our system of calculation.
; t+ H" H- N, p5 c- `* P还不够准确。我打算改变我们的计算方法。
4 L. `" I( a( J; q0 qAnd according to my predictions, we'll also eliminate ten days, so that Easter will once again fall on April 21st, as it did a very long time ago.: P3 c) d9 q- t. E
根据我的预言,我们也要排除十天时间,复活节再度降临于4月21日,就像远久以前那次一样。0 T) m, V" P0 B1 U' \
Oh, that won't change things much, but the signs of the zodiac will be shifted by ten days.
$ ]1 E5 Q4 k# y% _+ d$ X哦,那变化不大,只要把黄道中的标记推移十天。
0 M. Q3 I8 j( ?4 J+ cSo someone like Catherine de M閐icis, who was born on April 13th, would no longer be a Taurus, but an Aries!
2 Z8 ]. O3 V  y  h5 i. C那对于凯瑟琳,生于4月13日,应该不再对应金牛,而是白羊!4 u, b) f9 C$ q0 a- _8 l
Exactly!  b4 R) {. c. e( H) }
太对了!5 Q* ?' [$ ?6 W
Alright. Let's get back to the test. You still haven't convinced me that you are ready to undertake this strange adventure.6 Z! a: l5 u9 c' N* a& y. c
解决。再回到测试。你还没让我信服你能充分挑战这项冒险行动。/ U" x2 b, o+ l
What is it we call the "rising sign" in a star chart?  }; R3 g( d! ?1 j! G( }9 N0 e
我们如何称呼星盘中的“上升星座”?1 j( s% B8 c) d* H
It's the sign of the zodiac that's rising on the horizon at the moment of birth.7 Q  e, n' |. P1 T! D
出生时刻在地平线升起的黄道星座。; ^% z# k' K& {, _# \8 s
It's the zodiac sign of someone's closest ancestor.
" a; I5 }- L( C3 F最接近祖先的黄道星座。
) n# C; c! V9 G5 {It's the sign of the zodiac that's rising on the horizon at the moment of birth.
/ `/ }- t! r3 m: m1 F0 y出生时刻在地平线升起的黄道星座。
, D( U  u& S) U: r2 n+ K& p! uIt's the zodiac sign of someone's closest ancestor.  D' f8 `- `- o2 Y/ z$ o. L/ a
最接近祖先的黄道星座。: M, c- T" b( \& C
It's the sign of the zodiac that's rising on the horizon at the moment of birth.
. L" V2 A9 P1 u  k9 p出生时刻在地平线升起的黄道星座。4 t- l6 z& {( F! y
It's the zodiac sign of someone's closest ancestor.9 @, R6 [/ K& s$ G, W- Y' ^/ g
最接近祖先的黄道星座。
, E' N  h* t% C& j( p/ W  c9 dIt's the sign of the zodiac that's rising on the horizon at the moment of birth.& z5 d- b1 X- ?* f9 N# H
出生时刻在地平线升起的黄道星座。
2 E! @8 s2 b7 {9 |; q) g9 Q" WIt's the zodiac sign of someone's closest ancestor.7 @' x. {1 E$ [, Z& l
最接近祖先的黄道星座。; l5 |( c4 W; F4 N
It's the sign of the zodiac that's rising on the horizon at the moment of birth.; U" |1 ?+ S2 A# ^& F* E
出生时刻在地平线升起的黄道星座。  b+ X2 V! Z& N. L
It's the zodiac sign of someone's closest ancestor.4 v& {" a% u- H1 ]* _
最接近祖先的黄道星座。
9 p. C% M% Q8 F/ uIt's the sign of the zodiac that's rising on the horizon at the moment of birth.
. |( Q% f$ T0 Q2 x. j- V出生时刻在地平线升起的黄道星座。
( @2 s2 M4 }& U) wIt's the zodiac sign of someone's closest ancestor.
1 i' y. ^  Z% I最接近祖先的黄道星座。2 i' E' I- _  Z2 L$ z, {% r
It's the sign of the zodiac that's rising on the horizon at the moment of birth.
6 Z" k+ ~6 o. C0 W! I( m% p出生时刻在地平线升起的黄道星座。# ~- o& ^, N0 H. ?1 C  u
It's the zodiac sign of someone's closest ancestor.) d, ?8 s( i+ K9 D+ y3 t# Q
最接近祖先的黄道星座。5 O6 C! ^9 I, A( B/ A( T
It's the sign of the zodiac that's rising on the horizon at the moment of birth.& |/ J! D- S3 x) W  _
出生时刻在地平线升起的黄道星座。& y( G) ?3 {) r+ [& O
It's the zodiac sign of someone's closest ancestor.
  }4 y& }' z* @5 o. q* ~+ K最接近祖先的黄道星座。3 [6 @% V) c. A, K0 D% F) O
It's the sign of the zodiac that's rising on the horizon at the moment of birth.
3 t( y7 h2 A$ ~出生时刻在地平线升起的黄道星座。
4 g4 i* s% F9 _8 |: z) y3 H9 \9 h8 BIt's the zodiac sign of someone's closest ancestor.5 e9 _+ z7 f2 B1 f4 A
最接近祖先的黄道星座。
+ A, y" @1 \1 O* X5 C. e8 ETry to think a little about what you're saying!0 Y$ V2 A, ~6 l9 W2 l: R
讲话托托下巴!; r; N/ L4 N) X
You still aren't controlling your voice!" c* y1 x" h+ c  x% Y
别那么大声!9 L$ G  M9 k1 U& c
That's right. And that's just why you have to know someone's time and place of birth to determine his rising sign.' A2 ~; o$ n- U4 y, }
很对。这就是原因,你得知道某人的出生时间地点来查算他的上升星座。
+ {/ n! ]/ c1 H' m) S; ~What is an astrological "aspect"?
+ Y6 T! H. C/ \5 x; M占星学中“相位”的涵义?
/ F4 x! q. \+ b* Y$ x- DIt's the side of the planet that's visible from the earth at the time you do the chart.4 Q) S8 m. r5 O  w
你操作星盘时从地球能见到的星之面。, W9 _; H, e* t$ a" b$ s% h+ H; d
It's the relationship established between two planets in a chart, whether harmonious or conflicting.( `- I* k/ Y0 C( f5 H
关系确立在命盘中两星之间,不管是和谐或冲突。
2 C1 q* r2 ?+ Q( S+ }It's the side of the planet that's visible from the earth at the time you do the chart.
9 L. l7 R4 _- S你操作星盘时从地球能见到的星之面。
/ n# o5 F0 h: \- G) p3 jIt's the relationship established between two planets in a chart, whether harmonious or conflicting.
" J* J; i$ U+ u- ^& f关系确立在命盘中两星之间,不管是和谐或冲突。  m4 \3 v, E2 k$ W% j
It's the side of the planet that's visible from the earth at the time you do the chart.. n. f0 O( ?& q) d
你操作星盘时从地球能见到的星之面。
* V. e/ `0 Y$ N) ]It's the relationship established between two planets in a chart, whether harmonious or conflicting.
" I  Q( h+ }: o关系确立在命盘中两星之间,不管是和谐或冲突。; C% y2 n4 l1 b% q! j8 l$ Z
It's the side of the planet that's visible from the earth at the time you do the chart.' o8 e  J& G) u: p% z2 Y; W  ~
你操作星盘时从地球能见到的星之面。
$ J- ]! f5 [$ J1 U# FIt's the relationship established between two planets in a chart, whether harmonious or conflicting.
$ l6 _" |; @2 Y& N& {5 M+ [关系确立在命盘中两星之间,不管是和谐或冲突。
8 x" }. |" K3 iIt's the side of the planet that's visible from the earth at the time you do the chart.. w& O+ B0 E6 v& F" X/ I7 n, u$ k; t
你操作星盘时从地球能见到的星之面。
, {" m) E- V, V( g, C1 @- [% JIt's the relationship established between two planets in a chart, whether harmonious or conflicting.( G3 s4 M" ^* N* I6 K
关系确立在命盘中两星之间,不管是和谐或冲突。
8 A7 @8 `. X7 B( I$ W: n# G7 W- E5 oIt's the side of the planet that's visible from the earth at the time you do the chart.- g" o2 }* E4 Z8 k6 ?" S
你操作星盘时从地球能见到的星之面。  Q6 h: F. L5 M* c8 w
It's the relationship established between two planets in a chart, whether harmonious or conflicting.
- @" R+ Z6 E! y关系确立在命盘中两星之间,不管是和谐或冲突。) q: s4 b$ `  Z' z( j
It's the side of the planet that's visible from the earth at the time you do the chart.
: H" F$ O, I) T你操作星盘时从地球能见到的星之面。
6 t% v* O4 v5 m- r) L/ W9 LIt's the relationship established between two planets in a chart, whether harmonious or conflicting.4 d0 U+ b- i( C
关系确立在命盘中两星之间,不管是和谐或冲突。
( X: Y$ g" c) @( M9 d' lIt's the side of the planet that's visible from the earth at the time you do the chart.5 z* k) t# O0 h7 k/ }
你操作星盘时从地球能见到的星之面。2 \# l5 p* T4 @3 ~# E4 C4 s  U$ G
It's the relationship established between two planets in a chart, whether harmonious or conflicting.
& W9 t" R7 W0 a$ r4 v关系确立在命盘中两星之间,不管是和谐或冲突。
- q: l: M9 ]' N3 _7 `. X# zIt's the side of the planet that's visible from the earth at the time you do the chart.; M7 B' z) _7 R
你操作星盘时从地球能见到的星之面。7 K3 Y) A# n+ e: l4 E5 y
It's the relationship established between two planets in a chart, whether harmonious or conflicting.
  m# Q( m" ]1 C" f% [4 Z$ \关系确立在命盘中两星之间,不管是和谐或冲突。  @5 O7 ^( S' k# n
The side of the planet! Well, I suppose that's a better answer than a kick in the hindquarters!
9 x' e4 D$ \1 l星之面!好,比揣中后腿更漂亮的答案!
( j( }$ z/ A: ]0 L* k% iAs for your voice, you still haven't got it.$ \# H6 Z  _: w5 y6 w. K' i
你讲的尚未抓住要点。0 G1 s+ t  k  y& p/ @3 [' P
Well, if you don't possess his knowledge, at least you've got a certain talent for imitating your brother!5 o1 J$ a/ X, [7 N' E/ p
好,即便你没有哥哥的学识,至少你有点天赋可以模仿他!5 `- P! t) `3 g4 [
Let's continue.
/ z' @0 u& w7 R. I继续来。
1 c% `7 M  l$ D8 I- S  B/ vAt least you know what it is, but you still forget to pay attention to the voice.& D+ R# [7 d+ R# Y4 R5 s! B
还能够做下去,但你得保持点低调。2 R5 S5 m8 }! j* U; Q4 g( N: u
That's right. The aspect is determined by the angular divergence of two planets. There are several kinds: conjunction, opposition, triangle, sextile, or square.
) R* \& n" R, q/ V正确。相位代表两星之间的角度测量偏移值。可以分类为:合相,对相,三分相,四分相,六分相。
. e- n& d/ {( X  V. ^% z' V- NBut let's get back to the matter at hand.
1 f- O: m; o$ `" ]回过来谈手上的麻烦。
1 w& p! s, V. V' a1 B2 M/ jNow it's time for me to show you how to perfect your outfit.
, s  u6 \9 C! @8 A* i0 }这段时间该教你如何穿着像样。
4 C; Z, J6 s9 y6 @( ~3 Q; r- PTomorrow morning, you're going to the chateau to meet the Queen, and I want to be sure everything's perfect.
+ C/ R/ R5 M5 `. C明天早上,你将去城堡会见女王,我要确保所有的安排没有疏疑。
; z" Y9 q5 \( }Thursday, March 28, 1566) S2 D: s7 s& M: j4 W
1566年3月28日,星期四
5 ]4 {6 `, k' r! u# Q, o( ^) _Coloring cream for the face and hands5 L2 T/ \4 ^: z9 {) j, L  L. ~! g: w
脸和手上涂着彩色乳膏6 a/ m3 ?1 m) x* M0 v! Q: \
Ingredients:
4 T8 ^+ `$ m( }( I8 k9 Z- [) e物件
6 ^5 }# c! u/ x: C' @! I, q, f- Water
( O% A) C  b8 `- 水. R- ]. ~9 B1 H" \% g
- Oil2 ^3 x  b8 w# C: O& G& {2 b- ^6 g
- 油& _; c, w* `) Y$ e; x
- Beeswax
, @; F- J# J* I; k/ H" H9 J- 蜜腊
3 b. J( b3 l! b- Clay
  z" m1 d9 l# y; m- o9 Q- 粘土1 [# Z5 w) T- h
Blend one part of each of these products and heat until consistency is smooth.    Let cream cool before applying.
& C4 W$ \& s. x+ g8 ^/ j; H混合每样一份产物并加热直到浓稠度调匀。 待乳膏冷却后敷上。  E* S7 |% ]. J% l" K  ?0 v. @, Q
I could still need it.; q$ W9 b7 l& p
我仍需要。
0 j2 _" ^2 x" i  y( LAstrological test sheets9 V$ j: z% g6 @6 s, ?6 w* ^
占星学测试表  _6 d. o) Q9 |& f( a3 j: W! R/ Q5 z
Gunpowder" ^6 l* ~$ L- d1 q1 W
火药
  z! Y& y. E/ j% fSword3 y& ]) N( v# v$ h4 z8 e( e

' w+ j0 e9 [5 g; d) [$ z  nIf you think you're too pale, there might be something better than soot with which to cover your face.; y( o) ?% B" o- }0 Y0 m+ A
要是你觉得脸色苍白,会有比煤灰更好的玩意擦花你的脸。
, E1 d& J, `' R, gI'm sorry?
- m- F5 B! B  B' S抱歉?7 ?+ D* J$ ^: ], p# ?
You should clean your face, it doesn't look respectable to walk about in that way!1 g8 e$ b! c5 \
擦干净你的脸,那样走出去很不庄重!
% i# O5 s1 O7 Y7 cObjects you obtain during the adventure or via zoom mode appear in this square. The "Auto" button stores them automatically in the active inventory tab. You can also move them to your inventory squares one by one.
  e. Y8 _% h) N1 r6 z0 n冒险中的获取物或放大模式会出现在此方格。自动按钮会自动将其归存到有效的物品栏内。你也可以手动分配。
# e; ?+ K5 w: b3 ^" }) lDrag an object here to dispose of it.- a1 |2 V! U# T, w
拖拽一件物品来处理8 P8 D* ^2 A8 Y: M# b4 ]
A gift from your father, this case contains tools that will come in handy.) L5 z4 J# l; Y" }* N$ W: m) [
父亲的礼物,包包内的工具迟早会用到。, C# g: e6 x( f! J
Total points acquired. How high will you raise your score?        Take care: bungling an action can make you lose points.7 |) `% `- t) O' g) N) }  P
获得的点值。你能获取多高的分数? 注意:做出拙劣的行为会被扣点。
9 ]# J; S5 `0 o. ?This is your portrait. Here you can change clothes or equip accessories.6 A9 S- T5 M- B
这是你的形象。改变衣着和装备。
* {5 R  h% n, f, r# j9 K. ZInventory of objects collected during the adventure. The tabs let you switch from    page to page.4 F% N6 L) ~& Y( Q
冒险中搜集物的物品栏。使用切换钮换页。. C- P4 k. b# P- A/ g8 J  b- H
Your notebook contains the information gathered during the adventure. It's where    you note and sort everything that can help you in your investigation.
+ c, D5 i5 v, ?+ d你的日志包含了冒险搜集信息。包涵了日记和有助调查的物品分类。+ ~& G) g# H+ I. S
This gauge measures your health. The poison you've been given is weakening you little by little. Will you manage to find the sanctuary before it's too late?    Eating something is likely to delay the effect of the poison.  L9 y8 E2 F% v8 j0 N  M$ B
这个仪器测量你的健康。毒药正逐渐侵蚀你的身体。在终结前找到圣殿?吃某物可以延缓毒药的发作。
  V2 t0 e( X2 T5 N. y5 HNo point in waking him, I have to go to the chateau. I'll come see him later." q& w/ h9 A* r" A% c( |
别叫醒他,我要去城堡。回来再看他。
; ^0 F* h, c$ L/ b% p. ZHe's tired, it'd be better not to disturb him.
' @4 P$ O3 K; x! N他很累,别去打扰他。" L4 e9 j7 l. k3 z4 f1 x9 g" y6 E
There must surely be other things to discover in the chateau. I'll talk to him about it tonight when I go home.
- R  ^2 o  G  y4 u; L城堡里必定有其他事要探索。今晚回家时我跟他说。2 B: R) f  O# _9 I( a1 |8 }
The earth hasn't shaken like that in a long time. This isn't a good omen.9 D" D- A0 m+ f9 K$ @4 O
地球很久没那么摇晃过了,这可不是吉兆。9 {, i- e* z/ X9 ~  f' a
Ouch!
: r3 V% }9 Z4 t' n啊哟!5 R* \8 O3 s$ C3 q# w
The metal isn't hot enough to be forged.
' I1 K: \2 d+ k6 G" U( D7 @5 T( ^金属没达到锻造的热度。+ t* V& Q( t  ~8 j' G
Perfect, I just have to cool the metal and it'll be finished.+ s% O4 y2 t& F3 O$ i9 w6 f
完美,待冷却金属后就结束了。' G" {4 n. X6 \5 D( V
I don't need these tongs anymore.
; L1 e+ `0 M: P. [- L* j不再用到火钳了。; {+ E1 o4 |! s( L
It's too heavy, no point in insisting.
! f0 Z- e! m2 i4 {+ N; k* K太重了,别硬扛。/ ^2 f0 ~  Y3 n! \  `
I can't figure out if I find him amusing or insufferable...
+ X* C- a* M: \; x, w6 {. S我揣摸不透即使我发现他好笑或气恼。。。
! P4 F% i5 Y) ^( v) M0 w- O, c- rHey! It looks as if Jean-Aim?wasn't as rigorous in his observations as he'd like us to think...
- l3 R$ ?! e- C嘿!如同让-艾姆?以他洞察力的严密那我们更不用想。。。
& N: ~$ z; k6 x% Z0 @( DThis confirms what I saw in the library. This wound scarcely bled, it was certainly not the cause of death.
0 u" H: L7 H# X' v$ h/ R+ ?" f* e这证实了我在图书馆所见。几乎没有流血的伤口,可以肯定不会导致死亡。
' ~! V& U1 R2 }7 b5 n' zIf I had any doubts left, they're gone now! Poison is the only explanation for the condition of his tongue.
6 p0 N! u8 u( K2 m0 A7 G' G; \我的疑问终于揭开谜底了!观察舌头的状态可以确证是中毒。2 J. s! Q. D/ V/ V& w: ^) t
I wonder how this detail could have eluded Jean-Aim?..
8 M3 x  i/ M' z+ ]/ R我想知道这些细节是怎么躲过让-艾姆的?% U( x( v- H- k
And especially, why go to so much trouble to make believe it was an accident?
1 p; g% ]8 M5 M! N* [# R2 P/ M蹊跷,有那么多迹象表明这是场意外?
; G: S0 A  l4 \* m" p! |Poison is the only explanation for the condition of his tongue.
* B4 \+ s0 z1 k3 c/ a& q  _4 F观察舌头的状态可以确证是中毒。& [6 q# n" ~; B+ y
That must be where the librarian's body was found.
, j  K! l4 \3 d; x) u; n, |6 B这一定是图书馆长尸体被发现的地方。
2 L8 l$ w7 @$ s2 T2 ]+ r, [. @" YThere might be something important to discover.
# Z; I7 ^5 L8 e& q这也许有重要的东西探索。
0 }  s% M( |. y0 Z7 F  RThis hook could help me raise the shelf.
* J: H! h0 t4 n" H# q, a" x这钩子能帮助我升起搁板。
& m! G. u3 z& ?" v; P' q3 [But ideally, it'd be better to have another point to attach it to...
3 M: R4 S6 G% _: D# a6 M! o理想地,有别的更好端点装上它。。。& H. f& V: m4 y3 D- Y6 v+ @: e% K
Too high.
3 u& \" `5 X1 g4 c8 t6 d# [太高。
. S9 v. U/ X8 V; vThis rope is too weak, and anyway, I don't need such a long one.; y' Y9 V' o* n  ]# h0 v
这绳子不牢,再说,我也不需要这么长的。
5 t- I& _2 m! D- o% ?( i' ~  p5 v; sNo, I have to find another place to attach it.
# r2 I" N, y, V7 G不,我得找其他地方装上它。
* o7 i: N/ E7 y/ X/ G) @Now that's better. At last I'll be able to examine up close the place where that poor Philibert died...
: G4 ~$ w9 a& z  f& m' U好办了。我终于可以大肆检查可怜费里贝尔的死亡地点。。。0 f  X8 b" ], I- z: o1 B1 C
I'll have to clear it.) t; h) ~5 L* t) q  V2 N
我要查清楚。
0 {5 ^) U4 R6 n8 l: q1 Z% t6 VHe didn't lose enough blood to die from that. He must've passed away due to an internal injury.
5 K8 o. |" l5 f- ^- c7 y* s& L# p他的失血还不足以致命。他的死是由于内伤。
9 G9 O$ y' E0 a7 hThese books are magnificent. Luckily they weren't damaged in the fall.2 a$ }% \3 ?% L0 Q9 u  \
这些书太豪华了。很幸运没在掉落时破损。
" k9 o' u) I7 |  G* N( _$ dGiven the fall they suffered, they ought to be in pitiful shape...
, V9 r) x: n" h" T7 V8 R7 ]掉落如斯而保持完好。。。
) k$ P: S( P3 i8 q$ \! A"Well before the Romans occupied France, the Celts, a pagan people from the north, claimed to be able to predict the future..."9 B6 K0 p1 k' }' k; F6 a5 g5 X
“罗马人占据法兰西以前,凯尔特人,来自北部的异民族,宣称有能力预言未来。。。”4 _# P2 q# a2 L: _0 U2 ]
"... It is said they built many underground temples where they conducted dark ceremonies, in which they practiced animal sacrifice, and sometimes even human sacrifice."0 F& C" x4 d: |5 N9 E# K0 B! F" M
“。。。据传他们建造了很多用于经办黑暗仪式的地下神庙,他们实施牲畜献祭,也有献人为祭祀。”+ A. Y) _1 z+ z$ C
So Philibert was interested in the Celts and their temples.5 k7 e3 b2 L5 P5 [1 y
而费里贝尔对凯尔特人及神庙事务甚感兴趣。8 W0 b  d! X0 {1 ~
Strange, this pile of sawdust...& t9 N  A6 V$ \( i* P6 _+ w! a
奇怪,这堆锯木屑。。。+ b+ s$ i5 w/ x
That's what I thought, the break is too clean to be due to wear. Someone sawed this shelf... Philibert's death was therefore no accident.
* C' h$ A6 ]8 x- l+ m- ^; S正如所料,裂痕非常工整并非旧损所致,有人锯掉了搁板。。。费里贝尔并非死于意外。) R: p" J# ~0 m( c+ `8 [% o
But who within these walls would have a reason to kill him?
6 A5 D  i6 J4 _/ k$ |但同室之内谁又有动机谋杀他呢?
# F4 U( h) E; CHave you found anything interesting?% y3 B! r, N5 }  ^2 u" E& E, u
有另外的新发现吗?
7 r! V7 N: L8 x. s+ CJean-Aim? I should have suspected you'd not be far away!
& l% }* l! K# |1 t3 Z/ ]- M, a7 {让-艾姆?我该料想到你不在远处!( L+ \; `: G% U1 a8 l/ K& \
I'm delighted to see you again in Salon!
( \8 ?" N, C( a我很乐意在沙龙再会面!
* e5 r$ m6 s/ Z$ ^, G9 qI as well, young C閟ar! You've changed a great deal since our last meeting and you must have made great strides, too, for your father to send you in his place... Unless he's really in very poor health...! i8 ?" j  B. @4 O! }$ u7 s7 |8 x; S
我也一样,小塞萨!从我们上次见面后你改变很大,你一定也取得了很大进步,既然替父前来。。。除非他身体垮得不行了。。。
9 G. t+ s, x: S: {! dYou can go visit him if you're worried about him. He'll be delighted to show you he's not yet an invalid.) J5 I$ J- j6 `' `: T
你若是关心他何不去拜访。他定会乐意地告诉你他不是老骨头。0 F5 E% h+ R5 L* A+ T; H
But to get back to this case, I've actually discovered that the librarian's death wasn't accidental. In any case, the shelf didn't fall on its own. It was sawed through.; o. G2 U( U* O1 G# x: I9 m
再来谈这桩事,我确凿地发现图书馆长的死并非意外。无论如何,搁板不会自己倒下来,它被锯断了。) ]& G- P5 J$ M+ }, K2 D
Barely arrived and you already suspect a murder! You don't waste any time!
* S9 q1 h2 O2 a$ l& V刚来你就怀疑是谋杀!你真有办事效率!8 n! C8 J& x* P8 K; e/ G- Z
I'm merely observing... I'll draw my conclusions later. I haven't even examined the poor man's body yet.
4 h) ]+ _2 _3 ~& z& b8 j我只是在调查。。。结论要以后给。我还没调查过可怜人的尸体。
+ K+ A, ^2 b; u, KIt's in the chapel. I won't go with you. I've just come from there, and besides a head injury that must have caused his death, Philibert doesn't have much to show us anymore.
: P, I9 \$ s, u: `* I) ?9 U' W小教堂内,不陪你去了。我刚从那过来,除了头部受伤导致死亡,费里贝尔没有留下什么线索。
# y9 p  q0 p! E" I; R" OI'll make sure of that myself.
/ u: ?# m9 {6 w) C" s我自己来做。
, ?. _! d3 K8 I3 p. H. s0 k( E6 LWell, then, see you later, C閟ar. If you need help, I'll be in my office. Being the son of a talented man has never helped anyone prove intelligent!
6 {' h6 y# B" Q% x好,下次见,塞萨。如果需要帮忙,到我的公务室来,作为一个伟人之子并不能证明你的智慧!
7 z! o* d* `6 XI'll remember that.# L' T* [  g) K' E
我会记得的。; r0 l0 i# d. U2 v: x3 a
I was joking, you know that.# |* ~3 \1 |: ?( U
你知道,我开玩笑呢。+ X/ d. O. e/ k/ a
Oh, and say hello to your charming sister when you get the chance. If she hadn't been a woman, I'm sure your father would have sent her instead of you.
% c1 t7 H" a, M$ Q: \9 O' R% ~& [哦,有机会向你那招人喜欢的妹妹问安。如果不是女儿身,你父亲一定派她而不是你来。  Z' m3 Q1 m& K# ]1 g# T
Jean-Aim? I should have suspected you weren't far away!, m& J6 I  Q. E) [: d
让-艾姆?我该料想到你不在远处!! x% |! k$ `) ]! \, S
As for me, I'm very pleasantly surprised. In fact, I expected to see your brother.* j# r# ]( o. P" x' C. B+ y3 F' B3 D
至于我,感到非常惊喜。事实上,我预期与你哥哥会面。
3 |# S) R/ E6 j! ^$ e( h2 N5 G2 ^. l( q$ L9 }Welcome to the chateau, dear Madeleine, and I'm sorry that it's in such grim circumstances. How is Nostradamus?$ e0 e5 x/ b2 c/ k2 U7 ]) x6 h
欢迎来城堡,亲爱的马德琳,抱歉这里情势不好。诺查丹马斯如何?
$ X0 {' c+ a7 O6 i+ {7 w! B, JYou can go visit him if you're worried about him. He'd be delighted to show you he's not yet an invalid.
) `# [; ?9 l. B6 P  P5 n你若是关心他何不去拜访。他定会乐意地告诉你他不是老骨头。, N6 X+ O* H& x6 Z
But to get back to this case, I've actually discovered that the librarian's death wasn't accidental. In any case, the shelf didn't fall on its own. It was sawed through.7 S5 j- x/ q, s5 t$ L2 ]
再来谈这桩事,我确凿地发现图书馆长的死并非意外。无论如何,搁板不会自己倒下来,它被锯断了。' P6 s, T& o6 g% y5 d
Beautiful and clever... I'm subjugated. If I'd known you were replacing your brother, I'd've been there to greet you./ D7 C! R' j: B# N2 l4 I+ @
美貌聪慧。。。我被征服了。如果我知道你代哥哥来,我会在此迎接。' B) b9 b9 S4 N. N. N
I'm just lending him a helping hand.3 s: n7 O' A9 N  h
我要帮他一把。0 M. k/ E7 s4 Q/ ^$ ^2 r
That's very nice of you, even if it seems to me premature to conclude so quickly that it was a murder.4 D/ j9 T  E' A5 J( K! P5 A
你很友好,即使对我来说下谋杀结论过于仓促。
( p% e4 D3 {  N& `If you have any other suggestions, I'm listening.
  Z  |% E! ~& a' |如果你有其它建议,告诉我。6 E2 ]# q# T* ]1 Y% a* R7 b
I see I'm annoying you. I'll leave you to your investigation.: I" m0 h/ ^: N' e1 V. T; C- S
我干扰你了。我离开你慢慢调查吧。
# C) }, N" |% \5 P! Z9 m- [2 _The body is next door. Maybe you'll find something else. As for me, I'll be in my office if you need anything at all.
9 Q7 @- f5 D4 ?1 H2 ]尸体在近门。或许你会找到点别的东西。至于我会呆在公务室有需求来找我。
1 |* J" [6 ?$ ^$ B# J/ }He certainly hasn't changed since the last time.8 b1 c- {% V; S& U; P
他确定没变从最后一次。* n; w' o3 K" k
It's locked.
( k9 ^3 ^( L- f: N5 O+ j  c有锁的。
7 w% f# A( I4 a* u# eThere's clearly someone around who has no problem taking things into his own hands!' T! \  o9 w) {7 w
很明显有人能操控这里的事情。
) w3 \) D+ _' |/ I+ n  w6 B- KThis closet must've contained something important if it was forced open like this. But what?" s4 `" A7 y* `* O
壁橱有些重要道具,要强行打开,一探究竟?0 ~" v/ B: V/ Y* y- p& u; J4 h
Looks like that burglar forgot something...6 ^5 W( K: d/ o9 F) d2 N* t+ r
窃贼遗漏了一些物品。。。& ~" c* ?: o0 V2 _& i2 p& }  T
It's locked.0 Y  P5 Y# x1 k
有锁的。
6 Z8 O7 C5 t" MYou may enter.2 k  n* _; o' K5 X% ]( R; g
你可以进来。
- i7 y3 l! B( v! J1 J% f& _/ T: i, B! cYour Majesty...
* Q, j" N8 H, U4 U4 K9 o陛下。。。
9 N2 j+ {: F! s) S/ OC閟ar de Notre Dame! I am delighted to meet you!- e% ~2 X9 A( l9 ]8 N
塞萨。诺查丹马!很高兴见到你!
; R& Z: @" m( s) c% KYour father must esteem you highly to send you to me. He must have explained to you how difficult I am to satisfy.
0 o# U- B7 a& f, O你父亲必定器重而差遣你来。他一定对你阐明了要做到我满意非常之难。( c( E& b& y. X4 b* R7 E6 y  k! _
Indeed! But one can hardly be demanding with others, if one is not the same with oneself.' n, Y, c7 J$ M3 a" K# M
实在!对他人采取高标准,才能体现自家的身价档次。  f/ P" k0 \+ |# m0 z8 ?$ G5 B9 l
Very good! So you know what to expect!
: N* _$ T8 e! |1 ^3 t4 N- H5 @非常好!看来你胸有成竹!* @+ u% d! Z2 E+ P# k
You are mistaken, Your Majesty. He would never have said such things.; y/ O3 Y) Y6 b3 \0 S6 ]+ {
你误解了,陛下。他不曾说过那些事。0 a$ }3 D- R) M# V$ `
Don't be afraid to be frank, my boy. When we are alone, I expect you to say what you mean.
# z: j8 W# e/ Q( I6 _& z( M4 M% p" d' l别害怕敞开胸襟。当我们独处时,你该告诉我你的心里话。
4 H$ p0 q8 F9 v7 x! rI need someone I can trust, and not another hypocrite.5 {- {8 y5 D0 G+ c
我需要值得信任的人,而不是那些虚伪的人。
7 s. {% U5 u2 o( w  ]6 z% V) DAccording to Chavigny, your father is the author of this quatrain. Yet when I spoke to him of it, he didn't seem to remember...- O8 i2 `# o" p. n0 |0 G& p9 E& m
据夏维尼所说,你父亲是这四行体诗的作者。可我找他询问此事,他似乎失忆了。。。7 B/ ^+ @5 [( _& u0 ^
It would seem that these verses are becoming reality." S' u; b2 K( l: u  h  L' \
这些诗作正逐渐成为现实。
# \9 X% R# c# X& b1 CI need to know how this story will turn out, and if misfortune can be avoided.
3 E1 K1 o; r8 x) W我要知道这些叙述怎样证实,厄运如何被避开。
, z# g0 v2 B9 s7 c/ |1 YA scribe has travelled from Moulins with me. He has noted all the tragic events that have occurred in recent days.
4 ^" k6 v: G: e( R  t, {" p抄写员随我从穆兰旅行而来。他记录了最近日子发生的所有悲惨事件。0 ]+ B, }; P/ o2 }" ?* q
He has the order to transmit to you any information you consider useful. He's waiting for you next door.. X) h$ l7 k" `2 d0 q- v
他接到指令将协助为你提供后援材料。他在门后待命。* g( ^9 X7 D. H. y: v* G
Very well, Your Majesty. I shall do my best to solve this mystery.( h4 b; X$ f8 [$ P% N. V" V. m+ p
太好了,陛下。我将竭尽所能解开这个谜。+ m8 V9 ~9 s* u) c
I don't doubt it, C閟ar. You may leave now. ( q, h6 }' |% P# O" f( \0 B
这我可不怀疑,塞萨。你可以退下。
* z7 h: `9 U" j  VI almost forgot. It's for you -- my father's idea.
  k4 o- z. E( F+ J! _% {, z4 f我差点忘了。给你这个--我父亲的主意。7 ^- O; Z' W: H
He hasn't forgotten what a sweet tooth I have. Thank him for thinking of it, and thank you for preparing it. Go now, you have much to do.% u, R9 V( [, k" y% L, |% H  d
他没忘记我有多么嗜食甜品哦。感谢他的敬意,也谢谢你的捎带。去吧,你还有很多要做。
2 R' z% a$ B2 r4 I1 P: [4 e/ d* m! i. [4 aI'll be back when I have something new.# c. F$ b1 q+ f
我有消息就回来。  f$ |0 a+ K7 o- ?" d( P8 C
Later.
' h! g0 T# f% l( k. `, W# F稍候。5 a# {, w0 _$ V
C閟ar? You're really him?# I* q* a4 ~9 _( k" R) S
塞萨?你真的是他?0 v3 @  F* g1 x9 J+ K0 Z
To be sure.7 P7 r3 V. j/ b0 N
当然。
# G' J! J/ _/ S0 lI thought you'd be older. I'm surprised.
; |0 z0 |0 E( I8 y: D1 t$ m! z比想象中的年轻,我感到吃惊。
! ?) i/ m( E1 C8 k: G, tDon't worry. My father wouldn't have sent me in his place if he hadn't thought I was up to the task.6 c0 W& u7 m1 j
别担心。如果父亲认为我承担不了这项使命,就不会差遣我接替他的位置。) f% r3 D( y+ k, F# o7 B$ C" J( b
I didn't mean to offend you, Sir. Your youth does you honor.7 Q7 H. q6 W" ~) @' f1 o
我无意看轻你,尊敬地,年轻赐予你荣誉。
$ S/ y0 |+ J, b9 L( n, rHer Majesty asked me to give you this.
7 @5 F, k/ m3 g+ ?7 y6 n: R5 G8 G女王陛下要我给你这个。
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
 楼主| 发表于 2007-12-4 08:59 | 显示全部楼层
原文中有TAB符的部分请以附件方式上传,用回贴方式会变成空格,后继处理很麻烦
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
 楼主| 发表于 2007-12-4 17:58 | 显示全部楼层
TAB符就是按TAB键出现的字符,这个不是空格.
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
 楼主| 发表于 2007-12-6 16:06 | 显示全部楼层
我从
6 B. g* ^9 I: t, Q  ?- e2 ~877 I'll give it to my father, he'll know better than me how to make my transformation believable.
8 F/ I; P- W+ h$ [% [2 N
- u1 D( [/ X' g9 o. R+ W2 x( M1000 Hello, Smith, it's C閟ar de Nostredame. I need to repair a part from my mother's bread-kneading machine. May I use your forge?
回复 支持 反对

使用道具 举报

10#
 楼主| 发表于 2007-12-10 09:18 | 显示全部楼层
"预防瘟疫的四小偷之醋"吧,网上查了下,好象是四个小偷为了偷死人身上的东西而预防黑死病瘟疫用的.
' C6 B! P# B! J- A  O+ z
( q7 i, u8 l8 t5 Q3 z: X" `$ s翻译工作告一段落,现诚征校对润色人员,详见顶楼!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表