设为首页收藏本站官方微博

翻译校对工作内容简要说明

[复制链接]
查看: 3481|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

翻译校对工作内容简要说明

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-5-15 09:16 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

翻译校对工作内容简要说明

本帖最后由 babyblue0328 于 2011-5-15 16:15 编辑
4 T/ B, D# M! t: I- k* n4 z, x. Z" E
[s:84] 某苦力最近发现很多人对翻译校对工作内容和流程不太清楚,在这里做一个统一说明,希望大家先看完这个说明,再欢迎提问,否则我就成客服中心了,每天都要回答许多同样的重复问题。' M- W1 ]: V$ d" {% @# U8 q2 F
翻译
1 V& y+ y8 n/ b; C- p3 \% C8 d内容:顾名思义把各种语言翻译成中文,力求做到信达雅。
& a* ]- L6 P% @  i5 U1 D* f分类:
# M1 T& b/ W3 c2 R1 ?* F  P. D裸翻:直接对照文本翻译。(即使是裸翻,也要对游戏的背景有一定了解,最好能查阅一些相关资料,如攻略、游戏介绍等。), |. h, h  N9 `8 {% q' N3 _
精翻:先通关游戏,对游戏有一定了解的基础上,再对文本进行翻译。大部分游戏,尤其是大型游戏都是精翻。
* [+ N+ C% D# e# w# G图片翻译:对游戏图片上的英文进行翻译,注意翻译时在同一个文件夹下新建一个文本文档,翻译内容写在里面。对于同一个文件夹下有许多图片的,一个图片对应一个文本文档,并且文本文档的标题应该于图片的标题保持一致。
+ j# v+ {2 B; a6 {  e1 r9 \3 n. _) S2 L" E& W
流程:
( i' h) {0 n1 l$ E下载游戏——导出文本(有些游戏的文本可以直接编辑)——根据文本格式选用合适的编辑工具(这个以后再具体说明)——牢记翻译注意事项(因为文本中一般都是英文和编码混合的,所以关键词不能动,否则会出现乱码。这个千万注意,具体游戏我会具体说明,但请时刻牢记,不要轻举妄动,任何疑问欢迎来骚扰我。)——及时完成任务(如果中途遇到各种不可预料的事情无法继续,请及时通知我,我好安排其他人手接替。有困难尽管来找我吧,不要到最后时刻才跟我说,我也会崩溃的。)——完成后交给负责人(抱抱,奖励下,恩~~)7 g+ K1 g& M! w8 ?/ ]  h* }

+ L9 n( B1 e& R8 v$ |! R翻译注意事项:& W7 {5 o* b, U  m% c
1、再次强调文本中的各种奇怪字符都有可能是编码,不要乱动,千万听我安排。请疼爱我们的技术人员,不要让他们崩溃。
3 L* x, c4 e; q0 A- L0 h) l6 [2、翻译后的中文,包括标点,如无特别说明全部都用统一用中文半角的格式,千万记得,当然特殊情况会特别说明。' {5 n3 X- l# n- ^& _" r) m, w
3、翻译中出现的专有人名和地名,全部保留原文不予翻译,后期我们会统一处理。当然如果你是一个人翻译一个独立游戏的话,你爱怎么整怎么整。

/ y/ v8 A8 K! F# T) O1 B
1 F3 C9 [$ M) _7 R$ O1 ~% V校对
+ t$ C# _, y9 E7 k6 l! }4 V/ E
内容:顾名思义,检查翻译中的错误,包括格式、语法等翻译错误,以及漏翻。
$ e* x4 p4 J9 d) i) f2 N分类:/ I( `+ f2 s! I/ h& l2 Y- k- K/ v! ?
裸校:直接对照英文文本校对。很多游戏是先裸校一遍,然后再精校一遍。
1 @0 T+ K& W8 g精校:先通关游戏,对游戏有一定了解的基础上,再对文本进行校对。
3 y! C* T9 M! |3 W5 w( t流程:2 r: r+ w( q4 s
下载游戏——裸校一遍(主要看看字词是否有明显错误不通顺的地方,以及格式是否统一)——把翻译好的文本覆盖都游戏中——尽情的享受游戏吧,不要忘记随时注意语句是否正确。边听英文边把不对的地方记录下来—— 顺利通关游戏后,根据记录把翻译错误更正——完成后交给负责人(抱抱,奖励下,恩~~)
3 I, x5 }0 L  G1 X; {0 D
2 o- V0 l$ M' E1 }9 }校对注意事项:; D- h* N' e8 P7 c, E, \6 c) H
1、请不要玩得忘记自己还是个校对就好了,保持随时记录。
; q# N2 O$ j1 g) x7 {
PS. 翻译和校对中,大家能不裸就不要裸,能少裸就少裸吧。保证质量的同时,再追求速度。
+ D! N1 I* B2 d9 v6 _( E
发现我连这样都能说如此多的废话,请不要辜负我的良苦用心,看完它吧!
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2011-5-15 09:25 | 只看该作者
介个一定要顶 蝶辛苦了 我本来都睡了 还是起来顶你了 嘿嘿
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
发表于 2011-5-15 14:37 | 只看该作者
认真学习了~~~[s:81]
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2011-5-15 19:48 | 只看该作者
辛苦,学习一下,没准哪天就用到了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2011-5-18 20:19 | 只看该作者
让大家都知道汉化过程中的苦与乐
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2011-5-19 20:06 | 只看该作者
蝶辛苦~话说校对有的时候真的是容易忘记自己是校对的 玩着玩着就发现 要从头开玩。。。[s:84]
回复 支持 反对

使用道具 举报

高级模式
B Color Image Link Quote Code Smilies

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表