本帖最后由 clockworkman 于 2011-4-15 21:03 编辑 # M# I% l& l/ R" b. K
2 A9 x# O$ D) x5 U. J8 H目前技术问题基本解决,汉化过程中遇到的几个问题留个档& `+ h; d5 I9 m e8 y+ x) W
) [- J" Z( f8 M/ S; b
1、修改脚本的方式必须使用wme dev kit以新建工程的方式修改原文件,本游戏使用的是老版本的wme,官网上已经没有下载,我在别处找了一个,如果有需要我再放上来。
: `/ B8 }4 |" P* s/ j: U' Z7 d0 c+ ]& c" q& O( x3 q
2、修改后的脚本文件必须不能使用直接放在根目录的方式优先读取,必须打包成dcp。% V0 A9 Q; k' }: T1 z: e
5 X3 H% U+ J2 a5 ?6 ]
3、本游戏的主包文件名称不是默认的data,而是改成theatre,并有多个包文件,新建工程时应随便放个工程主文件(*.wpr文件),在和theatre文件夹和各个包文件平级的目录下,将theatre内的default.game和starup.settings复制到同一目录,打开工程后在文件树一栏修改theatre为主包文件,其他文件夹为次包文件即可。* A$ y& b2 h/ o- ~
) `5 a s8 G( r& n% ]7 @& x/ g1 t, p4、本游戏短信字幕是一个字一个字跳出来的,使用了特殊的办法解决,中文也可以一个字一个字跳出来但速度无法匀速。效果一般。# w2 _! o1 i- ?: H8 c+ A
3 p- ], E6 Z7 c- C2 a. Z+ T5、修改字体后似乎必须重新开始游戏才能正常显示。
! D3 g' y2 y* k: ~4 s6 [9 C8 J
- `& B) h* [$ T, E# s% ^* S* ^ |