引用第14楼naptid于2010-05-02 19:20发表的 抱着测试的心态试玩之后的感觉 :
- K; y1 `" E0 i( N- C, a3 i8 j游戏本身:感觉是一款非常无聊的找图游戏……里面的警察全是傻子,每一个场景都要重复寻找四五遍,而且物品摆设也一模一样,搜集的物证下次去找还在犯罪现场……强忍了很久,打到U盘密码纸片收集完全(每个现场转一遍,而且这已是第三还是第四遍)翻凶手抽屉,凶手提示说还得去各现场再巡一圈……立即崩溃,退出游戏,删除之。
; O: p ~0 b5 O2 Z+ ? E
3 B3 _2 N# x4 [* ^# V0 G- s关于汉化:一开始翻译的不错,字体也选择的很好,但可能是多人合作汉化的缘故,玩到后面明显感觉翻译水平参差不齐,偶见的错字就不提了,有几处中文比较别扭,至于剧情么,我是完全没跟上,到后来根本不知道谁是谁,也许是游戏原始剧情就混乱不堪,加上太多突兀的人名,这部分只好完全忽视了,以至于游戏本身只剩下了找啊找啊找物品……
6 H& M2 T( @$ S& A2 d2 x* b8 Z8 t# q; n! ?5 r3 g v1 `3 Z- t
单词翻译的问题:后面某人将glasses两次翻成玻璃,我囧……此外pen大部分译作钢笔,但游戏中似乎用“笔”更为合适;某处的poker中文翻成纸牌,此词常见译义为扑克游戏——注意是一种游戏而不是纸牌,形容纸牌一般用playing cards,游戏中的poker是拨火棍,不过该物品在后期才出现,很难通过测试发现;第二关开始的“法官实验室”好像没有这种说法,翻成“化验室”就行了,或者犯罪化验室;此外还有几处,一时想不起来了。" Y" |& |1 p9 N" J
....... 哈哈哈感谢小白鼠,刚准备要下载的。
. x+ `% W7 r4 f: Q X我感觉也应该是要汉化汉化点精品才不至于浪费。。 |