设为首页收藏本站官方微博

最长的旅程翻译错误搜集

[复制链接]
楼主: wqzss
打印 上一主题 下一主题

最长的旅程翻译错误搜集

41#
发表于 2009-2-6 01:12 | 只看该作者
我是新來的!
2 ^- i( N9 P: W+ d" ~! j) t$ E$ B* }$ x我剛安裝下了漢化補丁,在遊戲內發現翻譯錯誤,在第一章內主角打工的Cafe 內有一糖果罐,點選時主角會說) \) p# [1 J+ V/ ^. o
+ _( r8 S  K, S# h# z, S* \
Complimentary Candy. For paying customer only. Stan has have take ) m0 |0 w$ A! `* L& y" U+ p
it out of your salary if you have ah... get the munchies. 1 ^4 Y8 z' O3 c5 f/ K5 t  M
+ L6 v7 n; T$ f

7 U. y/ r+ Q# C4 H, i) E1 O9 S( }聽起來大概是這樣,我沒有再跑一次英文版看原文
- j, ^, V" v" A9 Q! H7 t4 S8 I/ Q2 w8 ~: q- o$ |/ i4 T& a# |
漢化是翻成
- {# F% z# z; L/ Y( i5 k0 I5 N+ H1 ]4 E2 g

1 `. J& A) w, C+ s% i! T- _8 m免費糖果,願客專用。坦爺喜歡把它們算到你的帳上,: Y$ e& |" M1 X3 h5 E9 b2 U
如果你,唔,嚼得太響的話。
/ Y  I6 R% s' c: ~0 Z8 D9 S1 m, i& E6 k2 {/ P( ]
8 i/ m8 k7 M  ^" S7 |1 {1 I; E
而 munchies 在這應該是零食的意思,所以這裡應該是指' `* ]5 c* m' v4 l8 [
如主角被Stan 發見拿走零食的話會扣糧的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

42#
发表于 2009-2-6 03:18 | 只看该作者
請問這些修正都有用在漢化正式版上吧?& A0 f) f4 p/ k! w& g1 u, E
如果答案為肯定的話,那看來現在是準備開始遊戲的時候了 :)
回复 支持 反对

使用道具 举报

43#
 楼主| 发表于 2009-2-6 08:13 | 只看该作者
引用第40楼mcpink于2009-02-06 01:12发表的  :' S8 f/ ]% F" R) `. O- p) M
我是新來的!8 ?5 v' i  l9 K7 o5 @% k0 V+ A
我剛安裝下了漢化補丁,在遊戲內發現翻譯錯誤,在第一章內主角打工的Cafe 內有一糖果罐,點選時主角會說
3 l& g- o# O+ ?1 w* Y
7 }$ t2 Q( l: D6 Y: LComplimentary Candy. For paying customer only. Stan has have take
: K) z2 l1 ]) E4 a; hit out of your salary if you have ah... get the munchies.
/ h! s; ~0 Y% i& A.......

3 ~' K0 ~2 Y1 R# [4 v, w看起来是这样,谢谢指正。如果你想看中英对照文本的话,这里可以得到:/ e2 w$ M( V" Y; c: D( u. A) y
https://www.chinaavg.com.cn/read.php?tid=14176
回复 支持 反对

使用道具 举报

44#
发表于 2009-2-6 13:16 | 只看该作者
引用第34楼liyonggame于2009-01-27 00:39发表的  :/ x8 B! k  ?1 M) \: {2 Q5 `
我英语不好,空中花园里书屋的架子上那本《以寡敌众》的作者是不是孙子的音译?
这是个内部玩笑,游戏里书的作者是“Hen Solber 将军”,实际暗指的是游戏的主测试 Henning Solberg8 F& @2 @& [$ g3 e& J
考虑到他的工作职位,我想你也能大概猜到为啥他要写“waging a winning war against superior forces”了[s:2]
回复 支持 反对

使用道具 举报

45#
发表于 2009-3-7 15:03 | 只看该作者
引用第15楼100mangmang于2009-01-14 11:26发表的  :0 y% o# N: d: Y6 w  }
艾波第一次去到魔幻世界见到西屋先生,西屋先生介绍自己的时候,有个地方的翻译有问题。
( h' K  X, U% v9 I! m/ _
# z  d1 |5 V/ @6 Y; O当时西屋说道“Nineteen thirty”(二十世纪30年代),翻译成了“十九世纪”。
1930年不是20世纪嘛。没有错吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

46#
发表于 2009-3-12 10:12 | 只看该作者
在炼金术师的迷宫里,鼠标移到艾波身上显示“爱波”..........
回复 支持 反对

使用道具 举报

47#
发表于 2009-3-15 18:20 | 只看该作者
果然是高手
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表