引用第37楼langke888于2007-10-04 14:54发表的 :
o2 K/ r! K" p& e# I8 @0 U.英翻紫水晶正在翻PC上的一个老游戏<双子星传奇2>.而日翻丫头在贯通日本语BBS做版主。一直很忙~.所以进度很慢~2 N$ O: z: `1 ]# {1 G, g0 M. y
0 `* r/ G. K, ]( T9 @, n% M关于 特文森历险记~Lba2 这个游戏拿来汉化已经有一年半载了~由于文本量非常巨大~目前才翻译70%的文本。..而且游戏原字库只能放255个字模。.所以现在还在跟欧美那边一些同好商量对策。..估计除了扩容就是做外挂字幕了.。这个游戏非常经典。..外Fans做的集中网全球语言翻译基本都有了。暂时没看到日韩两文~中文的我这边争取首发了。..*早点出中国旗... ! v3 i# _0 e1 Y& v k: A& w8 \
这游戏XP补丁也解决的非常完美了。..自动生成备份。..不需要用DOSBox 0.72模拟了 ^.^
% ?3 Y5 E+ m+ h5 [; f; _: }) u; n. U8 m$ M
....... 5 G6 k: o* i: A# r+ _
* E3 G7 U& M1 `8 U3 i& b哈哈,也就是说国内还是有人搞这个游戏的汉化啦!也就是说最后还是有中国国旗插上去啦!
( T+ g& d- ?! M# r这个版主所联系的“老外”,一定就是我上文所提到的那个网站里的人; ]8 j% N; b0 w4 X7 e
整套字库制作和翻译工具都齐备,就是欠缺对中文的支持!8 K7 u& b4 c2 [5 [8 F8 d/ U
不知道最后中文字库方面有没有结果?' s9 D* m7 P1 r9 a
) V/ H. X$ @" @( S
日文如果全部用假名的话,225个格是够用的;但是韩文我就表示怀疑了,因为韩文虽然字母只有40个,但是却是和中文汉字一样的组合方式(不是打横的排列式,不能用单独的一个个字母这样组合起来)
- r- T& \: q2 ]& I, m0 P$ {0 P) l0 j" ]# T5 V$ B" u
这帖要顶!, Y6 H3 o, V) \* a
+ k* V( h0 h' T% o8 k
另外疯人院那帖也请大家别忘了顶。 |