设为首页收藏本站官方微博

汉化资料 好消息!120多个Playfirst休闲小游戏汉化实现

  [复制链接]
楼主: shane007
打印 上一主题 下一主题

[汉化资料] 好消息!120多个Playfirst休闲小游戏汉化实现

31#
 楼主| 发表于 2010-1-16 10:16 | 只看该作者
2010.1.16 更新
回复 支持 反对

使用道具 举报

32#
发表于 2010-1-19 21:13 | 只看该作者
引用第6楼shane007于2010-01-08 07:53发表的  :" R7 c9 b* L0 B/ `2 B( ^
, x. k4 h9 D/ |/ u8 o

* c, g: A- l, b5 C3 i+ q7 p把包文件里解出的fonts目录放到assert目录下,再把fonts目录下的多个字库文件都替换为包含所有中文字符的字库即可
) f; H) S; c& f& a$ ^
请问红色字体这句话该如何理解?怎样把fonts目录下的多个字库文件都替换为包含所有中文字符的字库?6 W4 _: i9 L9 Y7 E2 k' [, R% y
' `" k& N8 f7 a* c5 e. A
我翻译了一些字幕,但打开游戏的时候那些话的不显示了,中文英文都不显示
) L& [- G% L1 f
# w7 H) r# j1 J2 x3 k. f& e2 U

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

33#
 楼主| 发表于 2010-1-19 21:38 | 只看该作者
你可以下载一下那个汉化补丁,里面有做好的中文字库。
, H3 ?1 Y  Q4 S& Efonts目录里面有个批处理文件,执行后,会把同一个文件以不同文件名复制多份。
1 {# d$ K" T) _. N这就替代了包文件里原来的英文字体。因为游戏会优先读取外置的fonts下的字体。
回复 支持 反对

使用道具 举报

34#
发表于 2010-1-19 22:05 | 只看该作者
终于弄成了
: z% Z) l% _' S5 R+ D
' b8 l7 y; b, S+ ?( o+ l3 a
( Z- o# }# |2 K* ]+ x  K5 m3 F% A! C1 V8 V- L- r
首先感谢007的指导!. ^1 G, w1 V( v8 F
* T4 W! h; W5 k
我还是太笨了,还有几个地方没弄明白:
( v3 ]: C2 w* Q
  E0 T  C) {4 X9 C4 c1.怎样做中文字库
1 e: e$ {/ q" c. o$ D1 ?  W0 P! D6 w9 J
2.几个翻译的疑问
+ [5 o7 Y! e/ d$ z, R
  h* B" z1 D0 K: h% `2 w) d 3 ^6 v3 b; D& x( }

" y4 c6 B# f. A! E+ Y: O  Y图中为什么那两个Squares没有翻译?
* ?3 e% C/ Q0 R: n5 j$ t* m! h
! v3 u9 W5 m: \, J两个“游戏设置”都翻译了,而下面的“排行榜”只翻译了下面的,上面的不用翻译吗?
. K( L- S6 o$ e" d7 e# [! [$ X/ i4 n- y2 w* A+ G' n0 ~8 R0 b
“暂停”下面的怎么是乱码?

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

35#
 楼主| 发表于 2010-1-19 22:15 | 只看该作者
做中文字库的工具在顶楼。' K* ~5 z3 m7 Y/ ^+ P
第2个问题我也不太清楚,要问汉化者本人了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

36#
发表于 2010-1-19 22:20 | 只看该作者
引用第34楼shane007于2010-01-19 22:15发表的  :; S- m1 E+ u  C2 H. x; M8 f9 B
做中文字库的工具在顶楼。
1 p0 R! ^, D! f$ E3 l- Q3 N第2个问题我也不太清楚,要问汉化者本人了。
& Y* G0 D5 W+ M$ Y3 V6 u( D
恩,非常感谢!2 p3 P$ f5 a7 K% W

2 j; C: s2 X  e+ G已经大致了解了汉化一个游戏的基本步骤,感觉有了小小的进步,再研究研究别的游戏试试!
回复 支持 反对

使用道具 举报

37#
 楼主| 发表于 2010-1-19 22:32 | 只看该作者
你可以找个其他的playfirst出的游戏试试看,巩固一下。
回复 支持 反对

使用道具 举报

38#
发表于 2010-1-19 23:37 | 只看该作者
引用第33楼虫尾巴于2010-01-19 22:05发表的  :) Z7 C. J+ ^. K3 f8 o; r* q
终于弄成了
) W8 b9 t& C6 ^8 I) c2 B! i
% _2 k5 B% W& p' k8 M& l
. y: h& D  v+ B! H+ |0 ?0 Z7 @9 B2 N" ~7 X5 c" }$ a, W  |
首先感谢007的指导!) ^1 B1 P( g, O: {1 t% \0 n2 Y
.......
其实是这样的,刚开始我翻译的时候把两行都给翻译了(当时主要是为了测试哪一行是有效地)。% K. E  _( E- V* ~( i1 e% A
后来发现,游戏的主内容使用英文和俄文分别描述的,也就是说只需用翻译带有俄文那部分的字幕。* J$ Y: R! w0 x5 n6 r" A
而乱码,是刚开始测试的时候,频繁更换编码方式导致俄文字母乱码。
6 o! L+ j9 K- F$ U所以我修改后的这个字幕文件已经被我搞的相当混乱了,但却不影响游戏O(∩_∩)O~。& R4 p) E, U; @  s8 I) U  W
第一次汉化,里面有乱七八糟的东西也请见谅~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

39#
发表于 2010-1-20 10:41 | 只看该作者
引用第37楼修普诺斯于2010-01-19 23:37发表的  :; ~; e( ^% A& _" g, A2 h/ L- [
0 d0 Z/ t& C/ [8 |- f, O# Q1 T* {4 [8 g  w
其实是这样的,刚开始我翻译的时候把两行都给翻译了(当时主要是为了测试哪一行是有效地)。4 ]0 T' Q( |/ Y. I
后来发现,游戏的主内容使用英文和俄文分别描述的,也就是说只需用翻译带有俄文那部分的字幕。
2 m/ j+ ~# n+ P9 e2 g2 V; q1 k而乱码,是刚开始测试的时候,频繁更换编码方式导致俄文字母乱码。& h' q, d- z) S" ~$ @
所以我修改后的这个字幕文件已经被我搞的相当混乱了,但却不影响游戏O(∩_∩)O~。' {) J6 _3 ^6 D# {
.......
4 K5 H4 H+ l6 }: ~0 ^0 M: U
恩,明白了,非常感谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

40#
发表于 2010-1-24 11:14 | 只看该作者
可惜我的是镜像版本。 不知道怎么安装汉化。  [s:60]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表