设为首页收藏本站官方微博

Longest Journey 漢化の可能性の研究リポート

[复制链接]
楼主: saphirblue
打印 上一主题 下一主题

Longest Journey 漢化の可能性の研究リポート

11#
发表于 2006-12-14 10:21 | 只看该作者
北方网的好像下不了了……
( Q) g) ^9 F& ^" G+ ~有别的地方么?8 C0 A/ U. g8 n  h
不行的话…………给我刻盘吧。呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

saphirblue 该用户已被删除
12#
 楼主| 发表于 2006-12-14 22:47 | 只看该作者
北方网的可以用的, 要输入页面所提示的用户名和密码, 而且密码常常变的, 我前几天刚下载的呀
: R7 {/ N% Y: C6 g2 M4 R) ]不过可能要等深夜才能连上或者有高速度3 g4 Q: w+ n8 H$ f& G# n
不如找朋友刻盘给你吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

13#
发表于 2006-12-15 01:22 | 只看该作者
可以下了,早上下的时候是因为文件名的问题。+ @2 u" H' I0 x) l2 s
速度还行。
回复 支持 反对

使用道具 举报

14#
发表于 2006-12-15 05:40 | 只看该作者
目前已经下到CD4了,预计到2006.12.15 5:55 AM可以全数下完……8 }$ e1 M% E; p9 Z
把工具发给我吧。* B& M2 E+ g9 [" ^  g' r) \
Mail:
) o' p- ]8 {# V; a7 x[email protected]
回复 支持 反对

使用道具 举报

15#
发表于 2006-12-15 13:31 | 只看该作者
April----旅程1 [s:23]
回复 支持 反对

使用道具 举报

saphirblue 该用户已被删除
16#
 楼主| 发表于 2006-12-15 14:12 | 只看该作者
Tommo 我给你发过去啦! J. u  H% ~. |' v
还说了一堆文字但说不清呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

17#
发表于 2006-12-15 14:50 | 只看该作者
看到了,晚上我看一下。0 v/ u# f* b6 B5 |$ r! b- w4 s
有收获通知你。:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

18#
发表于 2006-12-16 06:27 | 只看该作者
初步研究了一下:5 Q/ u9 O8 Z+ e% Y; I

" D4 h; C3 S. [' X( G- QTLJ的结构是把各个场景分别放在单独的文件夹里。第一个启动的文件夹是45-House of all world,就是APRIL讲故事的那个小屋。
5 E6 T4 M+ S* \8 ^.Xarc的格式还要研究一下。不过可以确定的是,要汉化的话,不能只用替代,应该要重新打包。; }, ], r( d1 Q: O
我已经试着改过文件里的字符了,能正常显示中文。但如果文件大小有变化的话,程序会出错。
7 ~& `& k4 ^% K; m1 \; o, w8 i; y字符比原文少还行,多余的部分可以用空格盖掉,多了的话,里面其他文件的位置会有偏移(还有图片、声音和其他脚本)。包里应该有各个分区的文件位置信息,所以要重新计算文件的位置再打包。$ R2 C: |! t- a! @9 v' p
所以么,关键的问题还是工具。一个是解包的工具,再有就是打包的。那个xarc应该是非压缩的格式,加上有TLJ Viewer作参考,所以难度不会很大……我可以试一下,不过能力有限,能不能写出来就不敢保证了。:)1 R( c) H2 s& b

! Z) y( i' P; ^如果可以向TLJ Viewer的作者要到资料的话,那进度就会快很多啦。! A  G, k! a8 Q
TLJ Viewer打开Global会死机是因为程序是一次性把一个文件夹的东西都打开,而Global里的东西太多了(7xxM)。
. P! J" A4 \" _' W
/ k7 k  x- L+ A) JPS:就这么听听对话的感觉也很爽呢,TLJ的配音真的是极品,哈哈。( h, b% [! R; |0 ]5 {
PS2:不要怪我虚荣……我已经找到那段有导演名字的片头动画了,随时准备添加“新元素”。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

19#
发表于 2006-12-16 06:55 | 只看该作者
我突然想到一个问题:April要译成什么呢? [s:27]
; z, u/ ]- e' m  b" E# w! |* B" g- q, S' `) I8 _
DF的中文版我没玩过,不知道他们是怎么译的?: I. t* s. m: I) t
在一个介绍里看见“四月天”,不禁哆嗦了一下……
回复 支持 反对

使用道具 举报

20#
发表于 2006-12-16 09:48 | 只看该作者
看16进制看到头大……7 x$ F# j& q) {* K, O
有一点点进展。
6 ]6 B- v6 V3 j* {2 eXarc前面的部分是文件索引,格式是“文件名+文件大小”。' o) r/ }, A, w: i0 O
文字和脚本都是在.xrc里。
2 X$ W7 M% d" C! _我试着改变文件大小同时也更新索引里的信息,只包含有一个文件的Xarc包可以正常读出来,但如果包含有多个文件的xarc包就要出错……
5 U+ t) F* D& s5 u3 q5 s: a  Y" N" {( w; B  J; W* ]% d
进展:+ ?- d( [3 x/ q
原来是脚本里的每个字段本身也有长度信息……
# e6 h4 B8 y+ ^% S6 J( n9 y( ]) ?接下去的事情会容易些。" ]& w: h# Y5 k* ]2 W1 G
blue有用聊天工具么?% O9 @) w/ |& ]
聊一下文本怎么导出比较容易使用。
: _) {8 f+ `0 W7 z" b2 B我还没做过类似的东西。
5 a: p3 z8 M8 o
1 w5 l  O% P# p" K1 @9 k进展2:, z& S) _  C( Z& @8 L
物品名称已经确认可以修改了,在global.xarc中。我试了一下,好像不会影响到正常的游戏。(我改了第一幕里的鳞片和树枝,仍然可以合成漏斗并使用)
2 {2 v6 Z% q- I! r, B1 m然后场景里的区域名称也确认可以修改(第一幕的Landscape)
4 w8 t4 q, ]4 E- |# b3 Y) [9 l9 j人物还没有试。回头再看看。
9 z# u4 w& M. c3 `1 }* u这个导出工具一时还没办法做。; x, ^& B0 y# w# ?
先去买菜烧饭了。慢慢来…… [s:23]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表