我找到这句话了, 确实是没有译出来, 谢谢蓝色闪电朋友, Y8 h- f& \4 L$ h3 Z7 D
请问你触发这句话的条件是什么呢? 因为时间太久忘记了# _& E9 R) l, l' ?/ R
' R. I; L, Q* @- r这句话是在鲍斯利逃进洞里之后的还是之前的呢? 是见过鳄鱼, 然后向鲍斯利拿到枪之后的吗? 另外你手上是否有拿研磨瓶呢?
# r& K% `$ p8 `% p; U+ s6 _5 n' `/ n l8 D7 Y# L9 U/ c: x8 }
请说明啊, 这样可以译得准确一点, 或者请你提议好的译法啊 (issues 这里好像是 "问题" 或者 "毛病"的意思但是要看具体情况吧)4 z n, A0 o* ]0 S
* K* c# k! l7 b如果是还没见过鳄鱼, 那么可以改译为"有不详的预感"之类, 如果已经见过鳄鱼了, 就不能这么译了. |