继续补充一些经典台词,想起什么贴什么,直到游戏出来时为止 [s:2]
% G: c+ ^) [# E* F很多台词已经融入到美国人的生活中了,而且也很有哲理性,我觉得适当了解一下不失为一件坏事。。。^ ^6 N# C1 x. _ }& U ]5 J( P& i
当sam n max和doug鼹鼠人说话时,max说了一句:"You can trust us as far as we can throw you"这个意思比较直白。。。。应该都看的懂& U2 w1 M, s" r
[s:2] . p% K0 o0 [) S8 s5 w4 k
比如同理我们可以说wo cannot trust the president as far as we can throw him(which won't be very far,considering his likes in gnawin on his toasted peasent babies in large quantities.)
3 @, z% O- y3 J' |8 m当sam n max进入马戏团的lost and found以后,sam喊了一声:"holy cripes on toast!"(cripes=crap,跟holy cheese,holy mother o'god等意思相近,表示惊叹,不安等语气),on toast表示夸张强调的,经常配合手部的动作
) w5 a( I( Z( r$ O* g# {这个猴岛里面也出现过。。。。
7 T+ K6 @1 S( l(看附件)
- i3 N: u- W9 l" I+ G: Y" a有说错的地方请指正,3ks |