第一图出处:Part2
3 q7 I* w9 g4 P3 k* e4 h原句:[碗] \2 ^4 z+ l6 g% m0 d2 C. n+ e
修正:[金杯]
3 b0 c2 K2 M$ n% d(替换所有的“碗”为“金杯”,但保留“研磨药材的碗”)
2 L) a8 `& q- w0 C- \(关于“圣杯”、“金杯”,我个人是这么想的:所有的在“耶稣受难图”(两幅)出现和诗歌谜题中的都用“圣杯”;在小树林边找到的都用“金杯”。我检查下来,只须修正以下这句:
+ ^4 v6 c0 Z( N# x" S原句:[我,弗拉德·特佩斯宣布:谁也不准拿走圣杯。偷走圣杯的必遭受死亡。]
% P" ?) v, B0 b. z修正:[我,弗拉德·特佩斯宣布:谁也不准动金杯。偷金杯者必亡。])
. Z" A* r( z. I1 s! a, {
: ` W, F3 ]) Q9 I第二图:Part2! z; {, G( ]2 c( N/ v1 ^
(已修正,见本贴77楼第二图) |