为了可能出现的下一版汉化补丁能更加完美,特开此贴汇总问题,请发现问题的朋友在此留言以便我们收集整理,如遇乱码请截图。感谢您的支持和参与!" J& j' u1 B$ I! s, j n1 D4 Z
6 e N; z3 c7 ^目前已经发现的问题:
; q4 _2 C8 E( G, O0 o( H) l4 i3 y+ P( H
1、字幕字体需要更改。(雅黑14号 or 幼圆16号 字较理想?)
9 |7 M3 v1 }7 t( s% `" a& [, J2 ~- l4 g" j, K* G4 y4 F3 O) q
2、俄国夫妇俄语对话处未翻译导致无字幕显示。(估计现在用的字体里没有俄文字母导致)
; e* z O; T, k7 p1 C
) p/ K6 ?7 s L( c3、信件或日记的内容跟字幕朗读的内容不符。(图片翻译跟字幕翻译人员不同导致)
8 g6 \4 u3 ] \( V; ]! W' H, b# \: w
# t* u) m2 d! \' [4、更新繁体中文版汉化补丁。(那意味着图片需要全部重新ps。。。) [" C; n" @9 m! C0 A$ ~5 N
7 O+ D) e) X5 [) k
5、误译:
: C9 G& w& _0 U1 `- r8 ?7 d(1、seremela )在欧洲小镇,kate有一次打电话说I gotta go. 翻译是:我要走了。应为:我得挂电话了。
4 [9 l8 F& J* p9 ^第三关在废弃的工业城,kate在和oscar说话时 ,说到一个词red tape,游戏翻作:红色磁带。此处,red tape 指的是做官样文章,(烦琐和拖拉的公事程序,繁文缛节)。所以可以翻作:奥斯卡,不要再谈那些繁文缛节了。& s1 h9 A% }3 i o+ _9 {
在埃拉贝德,酒吧台的乐谱和酒对应的那张纸上,酒的顺序似乎有错。不然此处和攻略上写的就不一样了。
% _# i% F) O9 F. t+ w5 [第三关,在发射台,和宇航员对话,他说are you talking***?你不是在说那个某某某吗?(那个人名字我忘了)kate回答,yes, I am.翻译为:是的。。。就是我。。。工业城的主管。实际上应翻为:是啊,我就是说的他。。。那个工业城的主管。* x6 I4 {- c+ x* @ I
第三关最后要离开工业车和奥斯卡对话,奥斯卡提到 mad man ,此处指那个工业城的主管,游戏里误翻成了:女士。可能和madam长的有点像,呵呵
) a% i+ i( Q, w" }: y(2)谈话记录--谈话主题
4 g9 ]- `3 m0 P* n1 E(3)17楼对话乱码 |