设为首页收藏本站官方微博

达芬奇秘密:被禁的手稿 ---测试完毕!奖励已发放,感谢各位测试员!

 关闭 [复制链接]
查看: 10257|回复: 28
打印 上一主题 下一主题

达芬奇秘密:被禁的手稿 ---测试完毕!奖励已发放,感谢各位测试员!

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2006-8-27 22:10 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

达芬奇秘密:被禁的手稿 ---测试完毕!奖励已发放,感谢各位测试员!

各位测试员,大家好。; Z( P) K: w$ ?
, ^+ _& S& B: R( _* L& D' {
欢迎参与ChinaAVG论坛独家制作的《达芬奇秘密:被禁的手稿》汉化包测试工程。本次测试为期一周(8月27日-9月2日)。我们预期在9月初发布最终正式汉化包,所以测试的效果显得尤其重要,将直接关系到汉化包的品质。所以希望各位测试员能全力以赴,让我们共同打造最完美的汉化包!

0 W) i3 J  @7 X+ E0 U5 g, T; e( g5 {- G% @5 V( ^3 u! ~# E
===============================================================
5 C1 h9 H( Y2 H
测试流程和要求
$ U( `( }" s( J: M

$ f6 v# u" Z5 `  B' j  ^
0,各位测试员需准备截图工具(推荐Fraps),上交测试报告时需要截图和相关说明。得到测试汉化包后,请按照说明打上补丁,完成汉化。
4 P7 ^4 H7 ?5 G& q* g4 L0 m% d
9 {9 u6 R$ c9 x2 E9 c, q1,正式开始测试,也就是玩游戏。但测试工作需要更仔细更耐心的玩游戏,要求如下
$ s, n7 f2 y# ]; ]  L. m# v2 Z5 w6 F1 L, G' o7 g
注意:以下的【A】【B】【C】步测试报告需要分别汇总,最后将数个文件夹汇总打包上传。
7 J, Q9 o' W' n& B2 I9 M# l+ e2 n# Z* b. Y7 D( G
【A】仔细查看游戏菜单/界面提示语句/物品名称/物品提示等非对话字幕,是否有是否有错别字/语句不通畅/表述不达意/乱码/缺字/文字重叠/漏字等问题。一旦发现,截图保留(保存为jpg格式,名字依次取1.jpg,2.jpg,3.jpg...依次类推)并在测试报告中附TXT文件文件详细说明(TXT中需按1,2,3...的顺序说明以配合截图的文件名称)。新建文件夹A,将图片和TXT文件存入该的文件夹下。2 s( p4 E% F. f5 m. H9 n! B

' }, B% f, d( Y. D' x3 x: }8 c8 U【B】仔细查看每一句对话/字幕,是否有错别字/语句不通畅/表述不达意等书面错误。一旦发现,截图保留(保存为jpg格式,名字依次取1.jpg,2.jpg,3.jpg...依次类推)并在测试报告中附TXT文件文件详细说明(TXT中需按1,2,3...的顺序说明以配合截图的文件名称)。新建文件夹B,将图片和TXT文件存入该的文件夹下。3 I9 z& L9 F: ?% g  ~

! q1 ~: T- r& \【C】仔细查看每一句对话/字幕,是否有显示错误如乱码/缺字/文字重叠/漏字等bug。一旦发现,截图保留(保存为jpg格式,名字依次取1.jpg,2.jpg,3.jpg...依次类推)并在测试报告中附TXT文件文件详细说明(TXT中需按1,2,3...的顺序说明以配合截图的文件名称)。新建文件夹C,将图片和TXT文件存入该的文件夹下。, H! Y/ R6 H) h; y' a" m
- i) l8 U/ J7 ?0 u$ r
【D】测试过程中请不要打开过多程序,在本步稳定性测试中测试员需检查游戏进行中是否会有非法报错/无故退出/死机等现象。如果出现上述情况,请截图(有错误提示的话)保留并附TXT。新建文件夹D,将图片和TXT文件存入该文件夹下。9 A" Q1 a3 E* J: ]" o1 j3 R
, ~/ e4 Y; D$ ?6 t6 {
【E】请保留遇到问题的存档一同上传到报告中,便于补丁的修正和再测。, {8 T' ~3 k/ {" f
附件的“全部文本.rar”是游戏的全部脚本(已翻译),如遇到语句不通或翻译有误,可以查找那句话,并根据旁边的英文原文, 结合游戏环境作出恰当的翻译,翻译的句子单独整理成一个文本上报。
3 N% T3 g/ U6 z: a9 J5 [$ @; r5 [+ `- Y7 B; Z7 j
【F】至少做到游戏通关两次,善恶两线各一次。
* J  S( `9 P2 D' G# g, r% s1 S% M
1 b% W1 {6 z0 W( l" u% {3 }【G】全部完成后,请将A,B,C文件夹打包成一个RAR文件,上传到本帖附件(附件最大2m,若报告大于2m则需要分卷上传)- t- g$ U' G0 W6 o$ f

% E& `" o) f! u: s【H】请于9月3日之前上传测试报告。

7 Y  g5 T: {2 a$ O===============================================================
, i4 w# ?- x& {: X  k& C
测试报酬

- R% G+ c& B0 ]( r! s6 z9 Q6 V5 q5 `7 e9 c$ S& Y
完成测试并上交测试报告后,我们会对所有参加测试的玩家给与一定的威望和大量金币奖励,其中金币可以用来购买未来将会开通的主力FTP流量。对贡献特别突出的我们更会给与“荣誉会员”的头衔。

4 Q; ~8 `7 i) p( I===============================================================8 k" e0 v: n5 x4 ^' j
. i, C# a% ]5 J

' c% A$ h' b. }' d9 ]4 ~+ B' q3 q- s  v0 B' b) R4 T; N
最后,期待各位测试员都能有上佳表现——你们的努力和付出是论坛的光荣,更是我们汉化包品质的体现!

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2006-8-28 14:28 | 只看该作者
请保留遇到问题的存档一同上传到报告中,便于补丁的修正和再测* i' \7 B& k( X* j1 I4 e) `/ f
% T3 l+ L, V8 d
, f. u7 h1 z, |; `% B. m, u
“全部文本.rar”是游戏的全部脚本(已翻译),如遇到语句不通或翻译有误,可以查找那句话,并根据旁边的英文原文, 结合游戏环境作出恰当的翻译,翻译的句子单独整理成一个文本上报。——我们也欢迎其他玩家(非内测人员)的参与!
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2006-8-28 15:13 | 只看该作者
请测试员测试时多存档,多存新档。测试结束后请保留游戏的全部存档
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2006-8-29 08:41 | 只看该作者
昨天匆忙玩了一遍,发现一些问题。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2006-8-29 10:13 | 只看该作者
第一遍大天使通关,找到一些问题.

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2006-8-29 11:03 | 只看该作者
回kods:
. Y$ r( \- X7 ~( b7 }1.最上一行字被挡了一半.(注意右边按钮是灰色的---无法滚动字幕)
' J6 x& x9 i, l/ _$ g" m$ s2.去掉"现"字
; n9 v3 c" u+ b; e* g/ P3 R6 v; g7 x5 J" V
还有就是名字,姓氏,中间名之间的间隔太大,看起来不太舒服,能紧凑点就很好.这样第二个问题也不会出现.
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2006-8-29 13:57 | 只看该作者
引用第8楼kods2006-08-29 11:21发表的“”:! P8 h& c+ M. F# d8 S/ t
我用的·符号占用两个字节,看起来很宽.有没有占一个字节的?
' s: g' Q7 k$ |: e! @3 `. r/ q/ m0 v" a
"Distillation is performed with a still with which brandy can be produced by heating wine. ", `& M( S0 X2 z' o: R
"提纯过程可以用一个蒸馏釜实现. 它可以用来加热酒以获得白兰地. "& E8 a4 `8 h1 N2 u/ Y7 |+ T8 m
能不能把上面的翻译合成一句话?
" f- ^, P/ ^4 h0 Y
可以用蒸馏釜来将白葡萄酒加热提纯为白兰地
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 2006-8-29 14:50 | 只看该作者
哈,原文本来就应该翻译成一句(刚读完高三的人说 [s:27] ):; g: U6 _$ }, y( p9 Z( b$ y) W
提纯(过程)可以用一个能以加热酒获得白兰地的蒸馏釜实现." a$ f1 j' X/ R  K; w# l
6 c9 Z# o! I: C& o* y. C0 \
另:为什么一定要一句话一行呢?一句半不可以吗?: m/ [5 i. s, K0 x; r
0 Q1 i9 r' |3 R
另2: Salai出现了两种翻译:萨莱和沙莱.
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 2006-8-29 21:14 | 只看该作者
只有晚上休息时间才能玩游戏
9 F4 p' \# d/ b. K9 e所以测试速度慢了些,真的很抱歉。
" K# w# z( i3 F不过还好,终于在限定时间内完成了, e( Z; L" e9 B  D* _' Y( Y- H
' M& M1 F6 j. @( c& Y9 w# A
上传测试前看了其他几位朋友的报告
. y- _4 h" f: D: S3 [" ?1 t; |+ H发现错误的地方都差不多
- T  I( }" _2 D! m6 N: Y比如日记里的乱码部分,译文的歧义之处等$ b3 V2 V) e+ v* b1 r! ]
重复部分我就不再上报,只做补充
: c$ n$ \  H( x% b0 x- ^# N详见图文包

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

10#
发表于 2006-8-30 00:11 | 只看该作者

Re:达芬奇秘密:被禁的手稿 3kemi 的测试报告

我是做了一遍游戏通关,为恶魔到顶,暂时发现4个错误
5 A/ m0 Y$ c8 y, r# \看见论坛测试有人交了报告,所以就赶快提交上来,9月3日# j" Y- ^9 J. R3 C- p, }- W7 c
以前我会做到论坛要求再多通几次,尽量做的完善全面的测试
( f/ `* s! h* ?5 D不过我自己感觉,基本不再会有什么错误了,按照这样的汉化( U8 R" Y0 Z9 F
玩家已经能很尽兴很享受的进行游戏了,而且游戏情节也很恰当," W" [% g& t, g0 |' N8 k8 v  T
很容易理解,再次感谢汉化制作者,感谢ABE和KODS!

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表