设为首页收藏本站官方微博

请skywalker律师阐述一下翻译软件的法律问题。

[复制链接]
查看: 1697|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

请skywalker律师阐述一下翻译软件的法律问题。

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-5-27 13:15 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式

请skywalker律师阐述一下翻译软件的法律问题。

分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

9#
发表于 2010-5-29 09:29 | 只看该作者
引用第7楼qfl2003于2010-05-28 16:56发表的  :/ s7 W/ b7 I! p: g7 U8 g
如果把补丁做成一个软件,直接修改游戏在内存中关于文字的地址到补丁文件的地址,那么是不是就如同翻译软件一样了?* `" o( }6 A. o! @9 f) m$ m
这样行吗?
# I0 q6 b, L* h. }8 `9 `3 d补丁不运行,还是英文,补丁运行,转化成中文。
$ P$ V+ R$ y/ f5 G6 z( A  }
我个人认为,这样相对好一点。至少不留痕迹。就像使用某些修改器,玩游戏时用一下,玩完了就关掉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
 楼主| 发表于 2010-5-28 16:56 | 只看该作者
如果把补丁做成一个软件,直接修改游戏在内存中关于文字的地址到补丁文件的地址,那么是不是就如同翻译软件一样了?7 P3 s: T7 g! z& S- u! K
这样行吗?
) B( i* T: r1 r: |+ [8 U补丁不运行,还是英文,补丁运行,转化成中文。
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
 楼主| 发表于 2010-5-28 14:03 | 只看该作者
引用第5楼naptid于2010-05-27 22:02发表的  :
" ?0 M$ P0 U' ^8 q9 }5 I, U. n补丁是游戏的衍生物,离开本体就什么也不是,就是因为有了本体才会做补丁,这道理谁都知道
$ ^0 Y) U: Z4 [  C7 i( R& y翻译软件就不同了,楼主想用翻译软件来类比补丁,有点勉强了。
& o& q$ {/ |# o5 `) `; n% d  m1 R就好比步枪和菜刀,前者是战争的衍生,纯杀器,一个是居家必备之工具,要说菜刀能杀人就把这东西禁了,那就只能是世博了

9 {+ r4 z, L6 z4 g" k; Y* P, K" N0 j  e补丁是不是衍生物,并不是律师判定非法的理由(见原贴),律师的理由是:补丁自己用,没事。但放在网上让人下载,触犯了原版的被翻译权。我所疑问的是所谓的被翻译权。
' u9 ?3 [- I( J1 h! ]( y" u& Y- A翻译软件进行翻译,也没有经过原著者的同意,是不是也触犯了被翻译权?# ^2 z0 t! h, p
假如有的游戏的字幕,采用的方式正好可以被翻译软件翻译,那又何解?0 w5 Y$ G8 x; S- e$ V! ^- @4 b3 c
再推广之:电影的字幕也很类似。
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2010-5-27 22:02 | 只看该作者
补丁是游戏的衍生物,离开本体就什么也不是,就是因为有了本体才会做补丁,这道理谁都知道7 {" N1 W2 t2 F, O
翻译软件就不同了,楼主想用翻译软件来类比补丁,有点勉强了。
% e+ R; m7 x/ V  T就好比步枪和菜刀,前者是战争的衍生,纯杀器,一个是居家必备之工具,要说菜刀能杀人就把这东西禁了,那就只能是世博了
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2010-5-27 20:46 | 只看该作者

回 2楼(qfl2003) 的帖子

哦,这句话,我的确没过脑子——但也不至于牵强。
9 E! c- c' o0 H% S7 r其实,我那句话没营养,类似于“鼠者,耗子也”。
8 V! X) x, v" V/ O! V5 O; N4 L不过,像您这样硬换主语,反倒让我觉得牵强。
3 S% y3 M2 _$ T0 r8 \汉化补丁是用来汉化的,其本质是个“补丁”。( f4 f: {; y- D0 T/ ?/ r
补丁的作用方式一般是替换某些文件,至少一部分汉化补丁是这样的。* @: f! I) R: r( z

+ X3 w' G0 T" E& Y+ w举个例子:一个软件,使用了“破解补丁”,那么……是吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2010-5-27 19:56 | 只看该作者
对每一个使用汉化补丁 的人来说,他只是把一个文件放在了他硬盘的某一个位置,而硬盘又是他自己,里面的东东想放哪就放哪。当把补丁卸载后,还能恢复成原来的样子。
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2010-5-27 19:39 | 只看该作者
哥们,我觉得你说得太牵强了吧,如这句:翻译软件是干啥的呢?他是翻译的——翻译给你看的。 , k# R3 T0 J3 ]8 \% h- b
8 I5 s0 k/ z  W/ D/ F
对于使用者来说,汉化补丁也一样,把主语换一下:汉化补丁是干啥的呢?他是翻译的——翻译给你看的。 这也成立啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

沙发
发表于 2010-5-27 18:02 | 只看该作者
距离楼主发帖都五个小时了,等不及律师了……
# u+ K6 Z4 t0 U0 d# Q' x; }) S  w) g我胡诌两句吧。5 ]- {1 ~# O% x; u- {
' D6 ?5 h& _0 H6 d' [, S
我觉得,按照Skywalker律师的观点,翻译软件应该是“合法”的吧。, m3 ]7 H( t3 J7 a
当然,判据应该不会简简单单的基于“要是非法,怎么还有那么多人做”这个事实吧。( H( L4 d" p* ?5 u) @9 B7 E+ X

: T. J& O+ R7 O, J; t按照Skywalker的观点,貌似是这样的:现有软件A,你改了它,你自己藏着,你没事;你改了,还传给别人(貌似应该是主动的吧),你就犯法了……
) U/ q( o2 s3 K2 e$ y8 ^; j* D! ^; R2 d0 }8 ~0 ]
翻译软件是干啥的呢?他是翻译的——翻译给你看的。
; Q7 o- w  T, e; d当你不运行翻译软件时,你要翻译的程序所呈现给你的语言还是原来的语言;也就是说,翻译软件没有根本改动那个软件A。4 `4 w  q0 S) C) A, E' @7 L
换句话说,软件A的MD5值没变。/ @- m3 C$ F3 m4 d" }
而且,翻译软件只是翻译给你看罢了,也未主动把翻译结果传给别人……
) f5 |  B1 ?0 X  ]: N. H
% w9 u7 O+ t4 c3 R7 v1 e" U& ?要是有一种软件,能够实时翻译游戏的字幕……估计就基本不会犯法了吧。
: |( t) v9 {7 j+ u+ Z1 m5 t7 w7 Y0 }' }( X0 h4 z1 I
(本来我想用个表情之类的,但是现在论坛的表情有点大……影响文字排列的美观)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表