设为首页收藏本站官方微博

吸血鬼故事过场动画汉化版测试

[复制链接]
查看: 3127|回复: 15
打印 上一主题 下一主题

吸血鬼故事过场动画汉化版测试

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-2-26 08:22 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式

吸血鬼故事过场动画汉化版测试

        昨晚试验了下RAD Video Tools就试验了第一段开场动画和另外SQ8动画,测试结果是基本没啥问题吧,于是把MOVIE目录里SQ8动画重新编码字幕加入音轨制作了一次,关于字幕,有点说明的是虽然xq_261已经做了校正了吧。但是SQ3的字幕时间轴还是有点瑕疵,另外在梦娜和小蝙蝠一起飞走的时候明显的她们两还在说话,应该是少一句没翻译吧,所以就是字幕有点瑕疵,希望再订对一遍。: m8 D: E* t: T+ {$ j3 y! f
    另外关于字幕字号大小,我上传的实验版本是字号10,因为考虑到有大屏幕玩家字号太大有点难受,最大应该是可以加大到14号吧。反正喜欢汉化版的玩家们下载看看这段动画。看看字号合适不?, i4 \/ b- K! e. C
    此外不知道游戏本体的字号在哪里修改呢?我感觉是有点大了啊。不知道可以消2号字体不?试验版下载链接,希望喜欢的看看字体和字号。多说说意见。晚上我再修正。7 ~: C! H% A4 @9 ~! \4 m
    ********************************************************************************************************
+ s0 L; k$ E7 \6 m/ W1 B9 f. N4 J# r) `3 r0 N$ }, ~- o
正式版字幕视频已发布。
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

16#
发表于 2010-2-27 12:01 | 只看该作者
字号感觉有点偏小(我是1024x768),再大一号就合适了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

15#
 楼主| 发表于 2010-2-26 23:04 | 只看该作者
看过了。不错。那就开工了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

14#
 楼主| 发表于 2010-2-26 22:54 | 只看该作者
引用第12楼xq_261于2010-02-26 22:25发表的  :
3 v% P$ o2 w; _# zhttp://u.115.com/file/t0fe959e7c6 L7 z; R5 |/ [2 z' ^- o( h( X+ E
我按你的要求把sq3和sq5b的空白字幕补完了,并修改了某些语句,你试试看效果如何/ w5 C# _( A# W
1 Q# R3 _5 ]: g' b5 x
其实我只是翻译,真正强的是游戏的剧本人员。
5 J0 [# C( S2 T2 X& M1 h7 `+ v% ^3 K; z) E
.......
我佩服的是你翻译词汇的借代出来的引申意思。相当出色的本土化表达,既幽默又不失去戏谑,有点像当代的金圣叹的我是一颗响当当铜豌豆。。。的感觉。当然这和我有点左派的思想有关系吧。也许游戏本身没那么多的意思,但是你却赋予了更多的。赞啊!8 i+ S" S# P! A; l/ t5 D
我下载看看了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

13#
发表于 2010-2-26 22:25 | 只看该作者
http://u.115.com/file/t0fe959e7c* v1 m# Z- |  ~" ]* ~, x! V( x) o+ C( n
我按你的要求把sq3和sq5b的空白字幕补完了,并修改了某些语句,你试试看效果如何
3 W/ v4 x8 R8 c+ h: {0 ~% A) h& ~
8 ^- X. c/ T6 H, }& \4 L+ y其实我只是翻译,真正强的是游戏的剧本人员。
9 h3 r. X4 t  k8 A
* R8 t3 L* O5 A如果你喜欢吸血鬼的故事的风格,我推荐你另一个游戏,冥界狂想曲,不论是翻译还是剧情都一流
回复 支持 反对

使用道具 举报

12#
 楼主| 发表于 2010-2-26 21:40 | 只看该作者
引用第10楼xq_261于2010-02-26 21:15发表的  :
, W. O1 k5 H7 C" ~/ k. q: N9 s6 }, |# x0 {2 Y6 Y& S
8 i+ B; z" A5 A; |9 N- O7 Y
好的,我今晚把字幕修改完善一下,迟点或明早在本楼里更新
# M, \& A- M9 P# @  M
- T7 k4 B: S; n  j" C' ^. W# T小奇(Inky)就是那只又大又恐怖的湖怪,呵呵
后面的字幕没啥啥问题我刚才订对完了一遍,现在在视频编码最后一段。老实说。这个汉化是我玩过的最最出色的汉化翻译。这可不是恭维啊,的确如此,许多的翻译真是意犹未尽。
回复 支持 反对

使用道具 举报

11#
发表于 2010-2-26 21:15 | 只看该作者
引用第9楼ocean于2010-02-26 20:29发表的  :
3 H- h! A( Z( @- ?6 a) Y% H哦你在的话我问问几个字幕问题。, }) v- u  w2 I9 A
1 ——SQ3里# P8 b7 G5 D" C  t& o1 p. z& v8 d9 A0 S
29  |0 Y# r7 U0 H! j
00:02:30,880 --> 00:02:37,527! t8 Z: l1 k/ y& W7 T0 v; [" i  P
只是一种味道有点腥,有点浓郁的“咸味红酒”?是这样吗?
: I  x% m" R" j: O5 Z.......

* Q" x  ^* @5 ]( K. P) J好的,我今晚把字幕修改完善一下,迟点或明早在本楼里更新
9 @, m4 Z/ ~$ d- i3 A. f% k% m( v" N5 B. Z
小奇(Inky)就是那只又大又恐怖的湖怪,呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

10#
 楼主| 发表于 2010-2-26 20:29 | 只看该作者
哦你在的话我问问几个字幕问题。! L1 {$ R8 A) B# L
1 ——SQ3里
' W9 _: V5 q+ p2 G" o29: I, ~# }2 L7 E- s
00:02:30,880 --> 00:02:37,527' z) y, Y) r- u
只是一种味道有点腥,有点浓郁的“咸味红酒”?是这样吗?' _. ~2 s8 T( p
5 C2 L6 K7 G2 a! |
30
) |/ D3 d. R7 h! c00:02:37,529 --> 00:02:39,970
, }1 e( I+ D% n& u嗯...差不多吧,是的
4 {: p- z3 C- u; C) U! G4 a1 \  g' d% T2 K, @
31
. J( B% A8 H; r8 v00:02:53,000 --> 00:02:56,137* f2 c/ N% Y4 C$ I5 y1 Q0 Z% Z
快吐出来。该死的!4 V( J2 ?8 o4 U  y3 ~' s' D0 g2 Z
就是第31和30之间应该是有一句两人对话的。如果你具体的听不出的话你发挥一下啊。其实游戏里你发挥的相当的有意思,比如啥河蟹啥笑死我了都,哈哈。5 H: k8 C% R( h# E3 q, M8 m
7 s, i/ }/ q! x& o
2——SQ5里
5 b. _. B/ O6 R9 b& `% f: }8! N2 s( B' y2 i$ `! {: Z8 T
00:00:28,101 --> 00:00:33,310
- F# B/ ]' X9 y- ^这儿河水太喘急了,而且小奇还会挡路。让我想想...5 |: n# M7 W/ {0 g; P) h, Y
& S: L* a! q3 `1 }# M# }
小奇是谁啊?
1 X  R3 y  l# U- n: o* J  F) G) M% f4 Y8 r. j% H
3——SQ5B里* u8 }( j9 b  M1 V8 j
15
2 d  @' o' f. Z2 f3 z00:00:50,000 --> 00:00:51,990* D) \5 d$ p0 k# a. p2 `  J
快把船桨交出来!% b' v0 j- N- o5 t. N3 {; Y
* x# R5 B6 g7 y
16/ F' y( ^$ _8 Y- h
00:00:51,991 --> 00:00:53,0001 Q+ E% z" d# f3 B0 b4 b( @
什么?: B: l' i% K4 W7 F( \5 \, Z
5 ?! e0 T+ U: M1 c, g+ z& }7 a9 r( J
17
9 u/ ]& x: r9 G. S% d00:00:53,132 --> 00:00:53,959# Z& U) g' b! b$ o9 g" Y% m9 [
你别管$ G3 e1 T) m7 [# P

8 U. X9 K" |7 I, @6 r9 k& Q- ]1 I18
% G) f; R- k5 V! ?- A% ~! x00:00:54,300 --> 00:00:56,744
( W  a# n6 q$ a9 q' J: ]好啊,我正喜欢暴力
, o, o+ Z0 o0 T+ N8 M' B
, M* V  C3 D" Y0 Z$ e3 v6 C18以后梦娜和蝙蝠两个看打架,有段碎碎念叨。这里没翻译啊,XQ你可以发挥一下嘛。哈哈!
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
 楼主| 发表于 2010-2-26 20:03 | 只看该作者
哈哈这样的啊。那完了你替我问问吧,我想是不是应该有个配置文件里有设置的,行那我传呗,刚才测试了下游戏里可以启动动画,那就称现在还在过年偷空弄完。
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 2010-2-26 19:53 | 只看该作者
引用第5楼ocean于2010-02-26 19:33发表的  :
3 J4 G5 r/ j, r: c) I哦。XQ这个没啥啊。昨晚是匆忙测试的。我第一次捣鼓BIK。当时第一次是选的BQ3就是第一场开始捣鼓的,那个动画200M大。这个速度慢啊。。8 t- v; W% J3 h1 f
1.原来是这样的啊。我说的漏了一句就只是在对应于SQ3里说的。就是梦娜和小蝙蝠一起飞走的时候说的一句话而已,其他的应该是没问题的。1 @0 j. f3 T$ W, G
2.视频的字体和大小我明白咋调整,我的问题是游戏里的咋调整啊,就是我感觉游戏里的字体有点稍大了。
% j% a: H. R1 Q8 L. }9 _! b我现在在游戏里测试测试下,基本上没啥问题的话。看看这周可以压出来不。

7 f2 U! `2 k; U* y( t0 P5 v" ]& O4 L那拜托你了。你压完以后可以压缩成几部分上传到网盘不?1 [  l8 j% I; y* r: k0 d
* p$ c# g1 [8 _- [+ p, ~7 X+ k  L
由于视频很大(1G左右),转格式,上传都需要很多时间。如果你忙的话大可以有空再弄,估计该通关的人基本上都通关了
2 q* u2 i# [: Q* H. ^5 n2 e  _/ }
我不是搞技术的,游戏字体问题可能要拜托007了,呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表