冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

标题: 【ChinaAVG 汉化项目进度汇报临时专用贴】 [打印本页]

作者: shane007    时间: 2009-7-25 22:57
标题: 【ChinaAVG 汉化项目进度汇报临时专用贴】
请各汉化项目的负责人汇报一下汉化项目的最新进度和状态。
- A9 F/ L' O, J4 B在招募的时候已寻词被惚ń茸魑桓鲋匾囊筇岢隼垂恕?对于进度汇报的频繁度暂时定为每2周一次,跟贴即可。即使没进度也请汇报一下。 9 E( [" ^# p# K4 v. S* ^( {
汇报格式暂定如下 , z1 Q$ T2 Y: j0 r2 p" |1 A  v
    【游戏名】【汇报日期】【进度】【状态】 / d4 i  `6 f; f0 l8 g7 R7 w1 n5 F
例子 【一个半骑士】【2009.7.25】【50%】【正常】 1 M; F" T3 m# s! W4 [
状态有以下几种【开工】【正常】【暂停】【停止】【测试中】【准备发布中】【已经发布】
' ]4 i, J6 y! e5 a; T0 u% O6 L
' W& l2 J7 M$ U开工以后,请马上发一个进度贴,以表示已经开工。可以这么写: * |0 K; m* S) K( @* n
【一个半骑士】【2009.7.25】【0%】【开工】
7 Y% l9 \  P) g  R+ g. E2 G# }
% g3 r& ^) Y9 b1 B# C) T发布以后也请发布一个进度贴,以表示已经完工。可以这么写: ) x1 _# `- r* F, i: ^5 C
【一个半骑士】【2009.7.25】【100%】【已经发布】 4 Q1 ^& H& c8 e
" G1 ^0 o$ X1 E6 z

$ B2 W* Y8 N$ G4 w8 S说明一下,这个帖子只是大致规定了一下进度汇报的格式。
- m! P2 K7 }) W, \* a本人的精力主要集中在汉化技术的研究上,不会挨家挨户查户口似的去调查最新进度。
$ @6 b/ i! v( X5 E1 A开这个帖子只是给愿意汇报进度的小组一个汇报的地方。
0 t: h) E4 C5 E汇报进度有其优点和缺点,优点是透明度更高,缺点是会引来催促。 ! E! c6 H6 G+ T2 H8 r! i( j1 N
在此我代表各汉化组重申一下,任何形式的催促都是无济于事的。
" Z3 E* L* z, v8 O% f) y
如果想加快进度的话,唯一的途径就是你自己或是动员更多的人加入到汉化项目中来。
+ i% h" v& z$ w4 N1 N0 I% B6 [9 i3 h
4 O0 a2 b6 N& |; Y5 h  L5 `
xq_261 ) t& ~' z9 @+ X* d
吸血鬼的故事【50%】; t* R" D6 |/ H$ T, N

+ G  U+ n5 }# |XYZ 5 i. D* |3 _, {( j" s0 `# O1 F
赛伯利亚II【67%】【翻译完成,修复回车问题中】& y- }3 e( R- N$ i( f3 B0 X
- Y8 k: ^8 }; \
NEO0109" {- }) x1 K1 w* T- }+ r8 R* |
南希18【50%+】) M; C7 J2 P& W

) i+ e* J2 f; I4 F2 W& Vecology/ k4 v& E$ \1 L. K8 b6 R: W9 G: M
遗忘之谜月光奏鸣曲
9 c) V2 q+ C8 N9 V# K. S
5 y. d, r4 m) E, l, \0 aworldcup129 Y! Z- \, H! l
哈迪男孩:隐藏的盗窃【翻译完成,有技术问题暂停中】
* `2 x# P8 p) {" R! s! g1 I亚特兰第斯之迷失世界【15%】
3 L5 O/ i. \5 i# b
: G/ H) o  Y4 @3 c1 {) ~& z" ?夕月, M  N, M0 M; u7 i; H, S) {
埃及3【5%】
: t2 B* U; b+ }6 O6 a2 o
% K) ]( M- O5 F) c/ k* s老钱; w0 p/ Y0 B  [3 U$ [
水晶之匙2【翻译完成,等候修正乱码问题】
6 G( b" x/ w8 L, j: t( `( n
4 N1 U! ^$ v4 L灰色小狼
8 n% l" [) X/ [古卡詹垂斯的神秘【翻译完成少许,因眼部手术暂停】( Z5 Y# j' r( y/ V! E5 l
# Q! q/ v& h8 Q, x$ `5 G1 l
Odair
: E2 l2 c& c5 l" M" P俄文AVG Tan9 Grotter etaj【接近完工】
$ f9 a0 T7 [) k; p( {! X; q3 O& o( y8 Q: ]0 ?8 E
a2937230
: k0 O! d+ o  E0 G! p  T重返神秘岛2【40%】: h9 O7 Z( A- T, D5 F; `& m6 n) G
6 G) E9 v" Y. T7 S
magicunder,Zoe% ^! A# C* v6 n8 n& z, m! _
南希20【正在翻译】
8 i" x- h" @; J5 E. v
$ Y4 |/ |1 p0 r4 V腹黑蜗牛
8 O8 G0 ~9 J) L5 m, Y- a9 Z- d! k. k失踪地带: L- n9 r" [& K8 M/ n

5 |8 s% a) c: \' q! H3 f( Yjimi
# L. q3 y: W" m8 s/ l  i迷迭香 Rosemary【暂停】6 g: C" l/ N( n4 t- O* ?) o0 V1 n

' V" Y/ B: U& K) x. [4 ~闪光1 ^) e* u8 A3 \# @, n9 ]
LOOM【翻译完成少许】/ V( G6 |- u! w' J5 V- L; r' @
8 B% h2 O3 y! F% a
soring123: X% o. }8 P/ Z2 }" a: T
秘密档案2【75%,翻译完成,校对润色阶段】【校对人员工作过忙,暂停中,9月份再续】   7 C% V  J$ D% z& V) u
倒霉蛋约翰的苦日子【50%】【进行中】  
$ j6 r9 Y8 p# E/ p% n! A/ f7 V  o  b山姆和迈克斯流浪记【0%】【暂停,等待苦日子的完工】  
* M6 L4 u) m( }1 n十二把椅子【0%】【语言和字数关,暂停】: U; P- z( F' d1 K' K
午夜夺命【0%】【暂停中】' B4 N( f# N* k; S/ a

& g$ B7 C% X& u# v1 B慕容枫叶
1 O/ [6 [0 ^. y3 u+ a2 A& O7 n失落的王冠【90%】发布内测版
( C  N6 Q8 t1 X9 I5 z日出【0%】【先通关】4 |  M, U8 j- Q/ A5 `
+ F- |- f7 @% n% n9 h
南希19 --------------------------------------暂停中
$ j" b  s  q$ v$ p( S6 Q一个半骑士-----------------------------------50%
作者: a2937230    时间: 2009-7-26 01:04
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 慕容枫叶    时间: 2009-7-26 08:25
赛伯利亚II---------------------XYZ-----------接近完工/ T3 [+ G4 s5 Z( T+ H1 N' n! F
4 i8 t5 k6 t# R& {
不算接近完工。; H$ w" S+ e! L) F% w2 \6 A0 m) r+ q. r1 P
起码就是修复回车问题。" g; q; M- l3 F  f+ `
! ]) c$ ], [+ T9 N1 I1 w, y

0 x' b; y4 P+ r- L0 l% Z失落王冠准备发布内测包
作者: shane007    时间: 2009-7-26 09:23
更新了一下。
5 T# R# b6 ~. j( d, l- w6 D枫叶,可以的话请把这个帖子置顶吧。
作者: 6875538348    时间: 2009-7-26 10:13
置顶好,让那些等不急而大放厥词的人看清楚~
作者: odair    时间: 2009-7-26 10:26
【塔妮亚·格勒特与魔法琴】【2009.07.26】【翻译工作已全部完成,只差一些图片】【接近完工】
, @) H( n+ m) Q$ p* e# n: A【塔妮亚·格勒特与消失的楼层】【2009.07.26】【翻译工作已全部完成,只差一些图片】【接近完工】
作者: jimi    时间: 2009-7-26 13:09
那个《Rosemary》我遇到技术问题停了,007麻烦看下这里:
! f( x9 F, m7 Z5 ~" E. P& _1 Z1 a0 Fhttps://www.chinaavg.com/read.php?tid=18122&fpage=2
作者: shane007    时间: 2009-7-26 15:28
to jimi 7 j- k# u$ ]  y+ Q5 s* C

8 P4 |8 m0 p! X) v不好意思,差点把这个给忘了。
" Y9 U& r+ U+ y; Z) ?) l5 ^" k3 n对了,如果保持字符串长度,还是可以汉化的吧?
0 _$ E) E) Y$ B2 }' A用那个工具可以方便不少。2 I  W$ R& V9 b+ {

' c: ?! _: e1 x: x/ W你能传一个有问题的存档吗?* `/ f8 q, j8 {* E5 J( \
以及修改了哪一个script后就拿不起物品了?
7 J/ \$ r  O& u- [* P4 o5 A3 X4 c& ~) T3 l: h6 u2 D
这样我比较容易查出问题来。谢谢了!
作者: jimi    时间: 2009-7-26 15:48
保持字符串长度,用这工具也不方便,回头我把有问题的文件传给你看看
作者: habit    时间: 2009-7-26 18:28
疯人院开始内部测试,8月1号或2号发布正式版。
作者: neo0109    时间: 2009-7-26 19:47
我的id写错了。: ], f5 i9 @( ?( v2 h
ND18的翻译完成了大半了。
作者: soring123    时间: 2009-7-26 21:18
【秘密档案2】【2009.7.29】【75%,翻译全部完成,校对润色】【进行中】- [, h  }- Z1 B
【倒霉蛋约翰的苦日子】【2009.7.29】【50%】【进行中】% b+ N# l; B  S+ P( `
【山姆和迈克斯流浪记】【2009.7.29】【0%】【暂停,等待苦日子的完工】( m1 P" r. V3 q. l! N! ^9 `
【十二把椅子】【2009.7.29】【0%】【语言和字数关,暂停】
作者: soring123    时间: 2009-7-30 16:00
【秘密档案2】【2009.7.30】【75%,翻译完成,校对润色阶段】【校对人员工作过忙,暂停中,9月份再续】
作者: odair    时间: 2009-8-1 00:24
【塔妮亚·格勒特与魔法琴】【2009.08.01】【100%】【已发布】0 E: o. d/ n" Q' e0 R  Y6 P
【塔妮亚·格勒特与消失的楼层】【2009.08.01】【100%】【已发布】
作者: a2937230    时间: 2009-8-14 23:41
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: worldcup12    时间: 2009-8-17 10:48
亚特兰第斯之迷失世界【2009.8.17】【翻译40%】【一条支线通关,基本对话翻译完,还有两条支线翻译中,未测试,未校对】
作者: 沙家浜的渔夫    时间: 2009-8-17 11:20
死亡象征【2009.8.17】【翻译20%】
作者: odair    时间: 2009-8-18 00:22
森林小小人 [2009-8-17] 已完成 [已发布]
作者: 老钱    时间: 2009-8-25 07:57
【天命传奇2 Secret of Alamut】【2009.8.25】【0%.刚开始】【未发现问题】
作者: a2937230    时间: 2009-8-30 12:16
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: worldcup12    时间: 2009-9-4 15:23
亚特兰第斯之迷失世界【2009.9.4】【翻译90%】【完成后看有谁能帮忙测试,自己为了玩三条支线,已经通关三遍了,实在太累了。当然有人愿意润色和校对更好,15000句左右。另外有些法语地名等难译的东西,整理后一起发出,希望有人能帮着看看怎么翻译合适,自己觉得音译比较好,如果意译名称实在不太好听,但不知法语发音如何翻译好;另外还有几个德语词,据查这几个词就是本游戏发明独创的,实在不知含义】
作者: odair    时间: 2009-9-14 15:22
【梦幻传说】【2009.09.14】【15%】由于最近比较忙,缓慢进行中。。。。。。
作者: 颂妖精    时间: 2009-9-27 09:15
【Forgotten Riddles The Moonlight Sonatas】【遗忘之谜:月光奏鸣曲】【2009.9.27】
8 P  M# y! P. l% _2 {本月事情特多,基本上没时间动,总体仅仅完成了:Level 2/29、Positional 6/6、Stage 2/2
作者: xq_261    时间: 2009-10-2 01:07
【吸血鬼的故事】【一直在干,总之翻译到满意的程度就推出】【2009.10.1】
作者: worldcup12    时间: 2009-10-3 23:06
亚特兰第斯之迷失世界【2009.10.3】【基本翻译完成】剩下一点难翻译的或是拿不准的(因为在游戏里没找到该对话),另外就是那个书里的内容字体较大,上下行有些相互覆盖了。我自己玩着游戏至少5遍了,实在累得不成了,不知是否有人愿意帮助测试及校对。还有有些字符不能使用,还需要shane帮着替换字。
作者: shane007    时间: 2009-10-3 23:24
引用第24楼worldcup12于2009-10-03 23:06发表的  :+ Y# D. q5 @3 k. ^+ M
亚特兰第斯之迷失世界【2009.10.3】【基本翻译完成】剩下一点难翻译的或是拿不准的(因为在游戏里没找到该对话),另外就是那个书里的内容字体较大,上下行有些相互覆盖了。我自己玩着游戏至少5遍了,实在累得不成了,不知是否有人愿意帮助测试及校对。还有有些字符不能使用,还需要shane帮着替换字。

* A) g( l  P( V9 N9 Kworldcup12 辛苦了!我建议你可以先发布一个内部测试版本,让大家帮忙测试一下。
6 R7 U8 q' s* e7 c9 K# f, V等我搞定断剑系列以后,我想把亚特兰第斯之迷失世界的程序再修改一下。2 g- p! R* w) a. B/ n
字幕改为外挂的,象断剑系列那样。这样可能也不需要替换字了。
2 P& Q7 ?& S4 @字体想修改为断剑系列那样的小字体,不过没有把握,难度较大,我会尽力而为。
" C1 l6 C0 w* p  l: Q: U3 i( M- L5 f- O1 Q
你可以发个招募贴,说不定能找到测试人员。
作者: cherrytea    时间: 2009-10-4 20:56
【死亡城市】【2009.10.04】【10%】私事较多暂停中,预计节后一周可以重新开始。。。。。。
作者: 颂妖精    时间: 2009-10-30 17:22
【Forgotten Riddles The Moonlight Sonatas】【遗忘之谜:月光奏鸣曲】【2009.10.30】1 f" r4 o; k1 Y) J0 k8 m, E1 v
本月无进展,项目暂停中
作者: talent_sky    时间: 2009-10-30 20:44
【Mata Hari】【玛塔·哈莉】【2009.10.30】【初译60%】【正常】
作者: 沙家浜的渔夫    时间: 2009-11-3 17:16
死亡象征【2009.11.3】【翻译50%】
作者: odair    时间: 2009-11-14 22:54
【梦幻传说】【2009.11.14】【15%】暂停中。。。。。。. X  X+ o" W0 `4 i3 m6 A  `
【Drawn The Painted Tower】【谜画之塔】【2009.11.14】【65%】【正常】
作者: worldcup12    时间: 2009-11-22 01:07
亚特兰第斯之迷失世界【2009.11.22】【翻译完成】【部分语句因在游戏中未出现(我是没找到在哪出现),所以没敢翻译,就这样某些地方游戏还会出错,需要经常存盘】 另外说一下我的QQ被盗,前些日子出差,比较忙,所以也没上qq,郁闷中,请删除群中worldcup12的号,我这两天再申请一个,重新加入
作者: 慕容枫叶    时间: 2009-11-22 08:57
OK 知道了
作者: shane007    时间: 2009-11-22 11:07
引用第31楼worldcup12于2009-11-22 01:07发表的  :
. }1 \& W3 E' N7 S亚特兰第斯之迷失世界【2009.11.22】【翻译完成】【部分语句因在游戏中未出现(我是没找到在哪出现),所以没敢翻译,就这样某些地方游戏还会出错,需要经常存盘】 另外说一下我的QQ被盗,前些日子出差,比较忙,所以也没上qq,郁闷中,请删除群中worldcup12的号,我这两天再申请一个,重新加入

, @& c+ d6 `, @7 k收到。
' B: a6 x) N2 H8 m: p请把一些无法导入的字整理一下,保存在一个文件里,每行2个字,前一个是无法导入的字,后一个是要替代的字。转换程序不慎丢失,我最近会重新编一个。
% e" E) c2 t" c) H8 A
6 N4 p/ Z  s9 X6 Mscummvm1.0 版出了,我最近会把程序都更新到1.0版的代码上。
作者: odair    时间: 2009-11-30 10:20
【梦幻传说】【2009.11.30】【15%】【正常】
% N" ?+ K2 I2 n, u: V! T% Y【Drawn The Painted Tower】【谜画之塔】【2009.11.30】【95%只差一些图片了】【正常】
作者: odair    时间: 2009-12-27 23:43
【梦幻传说】【2009.12.28】【50%】【正常】0 f. X/ d$ S( J1 n7 Q
【Drawn The Painted Tower】【谜画之塔】【2009.12.28】【基本完成等待图片中。。。】
作者: XYZ    时间: 2009-12-28 16:28
odair和worldcup是负责的好同志,号召其他汉化项目负责人向他们学习,不管进度如何,快也好慢也好暂停也罢,给个回音让大家知道汉化项目没有消失~
作者: soring123    时间: 2009-12-28 16:48
[s:60] 我的都没有消失 速度=龟而已
作者: odair    时间: 2010-2-1 08:59
【梦幻传说】【2010】【50%】【正常】
3 Q$ z5 E, L2 [0 M【Drawn The Painted Tower】【谜画之塔】【2010.2.1】【基本完成等待图片中。。。】
% W/ `1 v3 t: B! z4 @- {7 e【Золотой Теленок】【金牛犊】【2010.2.1】【基本完成测试中】
作者: soring123    时间: 2010-2-1 11:16
【秘密档案2】【2010。02。01】【88%,校对润色88%】
作者: worldcup12    时间: 2010-3-1 11:31
【Emerald City Confidential 翡翠城的秘密】【2010.3.1】【翻译度50%】
作者: odair    时间: 2010-3-1 12:56
【梦幻传说】【2010.3.1】【50%】【正常】
' W2 v, v) S% p0 |& x: X' E【masyanya快乐伙伴第二集】【2010.3.1】【15%】【正常】$ z8 g! n: j% K' I3 @! B
最近工作比较忙,进度很慢。。。。。。。
作者: lazlow    时间: 2010-4-1 09:49
【谋杀艺术2】【2010.3.1】【60%】【测试】【预期5.1前】
) b0 v7 S, j% P3 H【神秘纪事3】【2010.3.1】【10%】【暂停】【预期6.1前】
, H$ i. w; `2 Y4 h  T% o; \+ {进度缓慢,原因在我……
; v6 W5 Z1 N5 _# r6 P( B" @. X[s:102]
作者: shane007    时间: 2010-4-1 19:43
lazlow ,第2个是神秘纪事2,生命之树吧?
作者: lazlow    时间: 2010-4-1 21:10
哦,对的,写错了
作者: 修普诺斯    时间: 2010-4-1 22:20
LS加油 [s:69]
作者: odair    时间: 2010-4-11 11:17
【梦幻传说】【2010.4.10】【50%】【暂停】
$ M3 u' y7 X) m2 a0 ^0 [【艾芙兰皮娅·罗曼诺夫(暂定名)】【2010.4.10】【40%】【正常】
作者: 翟长孙    时间: 2010-4-17 22:56
【福尔摩斯:觉醒】初译已经完成,等待校对。: \2 H7 z' [$ G0 @! `
翻译结果见附件,密码就是007给的那个。
作者: shane007    时间: 2010-4-18 09:32
引用第47楼翟长孙于2010-04-17 22:56发表的  :, u: E: m* p7 Z, |4 f
【福尔摩斯:觉醒】初译已经完成,等待校对。) Y* y  t. S7 c) I
翻译结果见附件,密码就是007给的那个。
4 ^# u: D3 p2 a4 t% e
收到,正组织人员进行下一步工作。
作者: tomi    时间: 2010-5-7 19:56
我补一下。
. W+ ]4 v! d( ~% C9 i. V" v- A, e
, r6 _9 o. u9 C- S% ~1 q+ g【埃及预言:法老的命运】确定词汇表,即将翻译分工。完成翻译 1%
作者: bmwmj    时间: 2010-10-14 00:39
有作品即将汉化完成请管理人员准备查收9 f; E! N* ~; G' @- L! C- l, t$ d( g
4 u% X5 {, o6 ~
本人非汉化组成员最近没事汉化了一款游戏‘’泰坦尼克宿命之旅‘’6 e6 V0 I7 y' [( ^
. L  _$ J* g7 k: Q8 S
现在文字对话完成了大约90%大约几天内会把剩下的完成,但是本人美工不好,图
/ ~( H7 ?1 y  C! X4 \2 a
; j, P! _' w; @' b$ G9 D9 Q片部分还需要其他人来修改  G$ @9 c: _2 S- i( v

8 l8 X' |" s+ w  A9 W) I9 c不太了解chinaavg的发布方式,文字部分包含两个文件100M左右,我是不是完成6 `4 M% U, |9 O7 s

) \2 t' A; L4 d4 T8 f& |  n- d后上传到网盘,然后再由管理员接收呢?
作者: shane007    时间: 2010-10-14 07:54
汉化完成后直接在小游戏汉化区发个帖子发布即可。" U  C4 ~# j& u1 O
9 [% Z' I0 a! m) K) y; ]7 Z, O
我想问一下,物品名你翻译了没有?* P; B) e: h  A1 ~
你是想以个人名义发布还是加入chinaAVG汉化编号中呢?
+ Z( j% W. v' Y: J8 }$ k请把需要ps的图片发出来,我可以找人帮你ps.
作者: bmwmj    时间: 2010-10-14 12:43
引用第51楼shane007于2010-10-14 07:54发表的  :
9 ]2 p$ r/ F- B6 n/ o汉化完成后直接在小游戏汉化区发个帖子发布即可。: o! @1 [# \* [0 J6 j$ K" q8 ?

- Z' i7 d9 O) }0 R# B% X$ p我想问一下,物品名你翻译了没有?
" u0 _! \; L0 }3 {) b1 q- U你是想以个人名义发布还是加入chinaAVG汉化编号中呢?+ V4 y* C  j' G) o( J$ }$ [6 }
请把需要ps的图片发出来,我可以找人帮你ps.
物品名都翻译了,图片大多都是开始菜单和地图地名,这个我美工不行,希望你们来搞好。这个作品我希望加入avg汉化编号
作者: shane007    时间: 2010-10-14 18:57
引用第52楼bmwmj于2010-10-14 12:43发表的 : 4 e: @$ ]" z5 E* w0 K6 w$ \
9 o  j( t4 r, u+ D; u5 V
物品名都翻译了,图片大多都是开始菜单和地图地名,这个我美工不行,希望你们来搞好。这个作品我希望加入avg汉化编号

. q5 m3 t4 ]: O9 R' V7 i8 @# x- S% F' x! |- r9 ?

: X9 r& J8 _4 e3 v% G  y/ |  I请留下qq号,并请速加入汉化技术人才库群,群号在招募区找。9 q) H" `3 o% R' ]8 U
请在qq上把相关文件给我。
1 b5 w3 i) ]" b- c+ L对了,请在汉化区发几张汉化抓图,要含有对话和物品名的。
作者: odair    时间: 2011-3-1 18:27
永恒之光已开始测试,测试完后就可以发了
8 |) P( x5 B' u+ R4 N快乐伙伴3开始翻译




欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://www.chinaavg.com/) Powered by Discuz! X3.2