设为首页收藏本站官方微博

关于几部作品汉化的一点小建议

[复制链接]
查看: 1589|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

关于几部作品汉化的一点小建议

爱情发电机 该用户已被删除
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-19 13:43 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

关于几部作品汉化的一点小建议

首先我保证绝对没有要黑论坛的意思 我现在正在回顾ChinaAVG的作品 以下只是我个人对其中已经玩了的几部作品的一点建议
+ X  h7 ?+ g/ W首先是385号千门之家 家族秘密和373号作品永恒之旅 新亚特兰蒂斯 这两部作品的字体很模糊 与清晰的画面不成比例 给我个人的感觉很变扭
) e: G9 ^2 a) a+ h% ]然后是387号作品时间秘密3 最终谜题中大法师的名字 虽然美林的翻译在国内也有 但还是没有梅林的推广面大 PS很可能是因为英剧梅林传奇的关系 这个只是我个人觉得名字的普及度的问题/ d( |+ {7 ^- x% m/ n) K
再有就是374号作品密令 掩盖的意图 其中组织的名字论坛翻译为格里芬斯密令 格里芬是狮鹫的英文音译 个人觉得其实直接翻译成狮鹫密令会更好 还有最高领导层翻译为秘密五处 我玩的时候以为是一个部门 玩到后来才知道是组织的五个领导人 其实翻译成五人组或是狮鹫五圣什么的可能更贴切一些3 U; F2 B  U' P' W" t
以上是我玩过之后个人感觉可以提高的一些地方 再次重申绝对没有要黑论坛的意思并在此感谢汉化组的努力 希望汉化组以后能够将更多好的作品推荐给大家

评分

参与人数 1金币 +10 收起 理由
XYZ + 10

查看全部评分

分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2014-2-19 19:09 | 只看该作者
https://www.chinaavg.com/forum.p ... mp;extra=#pid5032322 ]# `# X! @( O& E* Q% Y

# n! d9 m0 L" E1 t4 X! k已更新
回复 支持 反对

使用道具 举报

爱情发电机 该用户已被删除
板凳
 楼主| 发表于 2014-2-19 20:11 | 只看该作者
感谢版主帮忙
回复 支持 反对

使用道具 举报

爱情发电机 该用户已被删除
地板
 楼主| 发表于 2014-2-19 20:11 | 只看该作者
感谢版主帮忙
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2014-2-19 23:06 | 只看该作者
爱情发电机 发表于 2014-2-19 20:11
8 _$ u) T0 a9 C2 \感谢版主帮忙

9 S5 E1 I/ N! |% R2 E' R也感谢你中肯的意见,关于字体多说一句,论坛目前非常缺技术,做字库是技术活,而会做字库的人却就那么三两位,所以汉化多了就没办法太精细了,我们也期待有更多人参与到汉化中来!
回复 支持 反对

使用道具 举报

高级模式
B Color Image Link Quote Code Smilies

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表