设为首页收藏本站官方微博

汉化资料 汉化神秘视线7的方法探讨---有点希望共同研究一下

[复制链接]
查看: 4728|回复: 10
打印 上一主题 下一主题

[汉化资料] 汉化神秘视线7的方法探讨---有点希望共同研究一下

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-11-27 23:06 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

汉化神秘视线7的方法探讨---有点希望共同研究一下

4 y& _; f. e" F1 {1 h

  @; x  ]" E: p6 U9 ~6 F8 S这个游戏我看了一下,需要汉化的文件时XML,  SWF,和 FLV 的字幕文件。 $ Z4 f6 Y2 q1 I) l
1、XML 应该容易理解了。 0 l; e5 I9 Y: i' `/ A6 C( [
2、汉化的难点主要是swf文件的解包后的汉化,我试了一个好像也可以解包编辑。
# O. t+ X: i" H% H5 F( R" @      虽然可以顺利将swf转成fla,但fla编辑后在输出到swf就有错误了,是脚本有问题。
2 X9 i1 N8 x$ O  f2 _7 Z      同时swf应该是加密了的,fla编译回swf后程序调用是否会验证加密?没搞懂。
4 `, N# R: m; x) d5 c: F4 P3、FLV影片的字幕与一个同名文件相互对应,是可以打开汉化的。   c. s7 Q" x9 n$ ~- z- {
就是不调用对应文件的字幕也是有其他办法搞定的,就是麻烦大大的而已。
' J4 E) ~3 m1 f0 c# m' M: W这个我有些把握应该可以,明天要试一试。  , C  }0 r& i( i
4、需要解决的问题就是,要找到三个字体文件放在那里,字体文件名应该是
! v  F' s% a/ R7 I9 @( u& P' _9 lHoefler Text         JoannaMT   JrajanPRO,我找了半天没找到,如果找到的话就好办了。
# R( j/ x* E. A0 K, i; x( ]- ?5、另外这个游戏谁有干净的点的提供一下,网上下的有毒。外国网盘也不太会搞。
7 p5 X# X. e: B8 `$ M0 S今天先研究到这。 : i  h, l2 b& H* j3 |- y
& N5 d1 |2 A% T# _' g& A

/ b& i7 X4 B2 q) P; C5 b# i2 ?: `- i  v& [8 e

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2010-11-28 09:47 | 只看该作者
我先给你个网盘下载,你可以找cryptload这个工具下载。' Y7 ]/ f3 F$ @* j( `. L0 P* P
http://hotfile.com/dl/84919673/9 ... Files-13th-Skull-CE
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
发表于 2010-11-28 09:50 | 只看该作者
Hoefler Text,JoannaMT,JrajanPRO3个字体名是在哪里用到的?+ ?! Q5 t! o& h: N! o
在swf的内嵌字体里面是否有呢。) d: D3 H# A( x( B; X) G# {
swf转成fla,需要最新版才能导出全部脚本,上qq和你说吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2010-11-28 10:16 | 只看该作者
我感觉不好弄。早先用硕思试验转过神秘视线6,发现里面的转成的工程文件很麻烦。会需要很多个SWF文件进行转换,至于加密脚本转换完再转换回来会不会有问题。这不得而知啊,况且硕思这软件都是破解版本的本身有没问题都不得而知啊。反正感觉不会有理想结果。[s:65]
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2010-11-28 10:59 | 只看该作者
只要是能把所有脚本都正常导出的工具就可以了。  r% E- B5 K3 i8 q& O. o. X$ K
目前只知道硕思正式版有这个功能。
8 d0 u! q" t" q# u% S# o试用版只能导出前2个脚本。
! z& z9 p8 Q; |0 l7 ^破解版的话,有的行,有的不行。
' `8 z" W) Z* {" O$ c" ]- x* s不知道谁有正式版的硕思,只要让他把文件都转一下就行了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
 楼主| 发表于 2010-11-29 17:23 | 只看该作者
1、游戏中的flv字幕的加载,用其他的方法已经可以解决,我试着将片头intro.flv加入字幕已经成功,游戏可以顺利启动并载入。
6 u1 X7 @5 P) n4 N( ~4 \      不过125个flv用我的方法汉化工作量很大啊!  
0 `6 H1 _1 k1 w0 n. q% {' n( t2、游戏中的swf文件中的英文可以汉化,但其载入的英文无法汉化,我想很可能是其打包的字体文件不包含中文的缘故。 $ I8 q: g  `1 |6 y
      同时用cs5输出swf文件游戏载入时会出问题,这有可能是fontStyles.xml文件中定义了字体
5 X# F5 ]7 r- q1 K      我想在win里面加入三个包含中文字符的ttf文件试一试。
% }  t  y9 S( |! G& f- Y7 J      有谁会制作文件名和字体名分别是Hoefler Text  ,  Trajan Pro,  Treacure Map Deadhand ,的ttf文件发给我,我可以再试试。
: a% V+ I0 D) {( Z' H9 R3、游戏中的文本基本上是放在Localization.xml文件中。  
0 m; P  V+ c( H5 G6 {! V& X$ g& Q/ u0 L4、swf加密校验的问题暂时还不知道有没有,解决了第二点就有希望了。
' ~7 Y# S  c- q; s0 E0 t! K1 ?5、游戏运行总报有后门木马病毒,不知道为什么。  
) b5 R, u' e9 K0 C9 L大家帮帮忙吧! 0 e: w$ W& v' C% ]: W+ ?/ Y  J' y

8 z  R1 P& K" E; x) `" z# ?" g2 i$ I5 `( B% L

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
 楼主| 发表于 2010-11-29 17:40 | 只看该作者
引用第2楼shane007于2010-11-28 09:50发表的 : , T% s+ @5 G: H1 k: d. k% R
Hoefler Text,JoannaMT,JrajanPRO3个字体名是在哪里用到的? 2 P4 p( l7 C' X+ w1 h- Q
在swf的内嵌字体里面是否有呢。 ' j8 d% V  g4 O( |+ g) {9 E. [$ U
swf转成fla,需要最新版才能导出全部脚本,上qq和你说吧。

0 y$ Q. ?; H, |在flv和swf加载字幕时都会用到,你看看fontStyles.xml文件设置了字体。% }7 B3 H2 v. d: s+ [. x, ?# r, P1 |
如果解决了这个问题,就算swf不解包汉化,游戏的整体汉化也算是相当高的了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 2010-11-29 18:54 | 只看该作者
关于第2点,我知道注册版的High-Logic_FontCreator_6.0可以修改字体的内部名称。
1 }- w; J0 T& \6 b2 b) B, w/ b0 M  D- x你可以找找看,如果找不到的话,我在qq上传给你。
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 2011-1-6 12:04 | 只看该作者
进展如何了?
回复 支持 反对

使用道具 举报

10#
发表于 2011-1-6 12:13 | 只看该作者
这个要是能汉化,简直太令人振奋了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表