关于汉语配音的问题,我就想说两点。$ A% j8 V6 f l' `1 m) h/ \" ~* _- r1 s
- `3 k$ ^! ?7 G第一,人好找,三条腿儿的蛤蟆不好找,两条腿儿的大活人哪儿都是。- A# O. ~1 q: G2 s8 z ~( N, p
[8 V! |6 y2 G' ^7 p7 S
咱们缺的是人才!人才啊亲!
5 [1 }0 K6 `( J( l" ?9 |$ S) k$ P& k% u- S8 N* G% w5 [
第二纯粹就是我自己的臭毛病。玩游戏还是看书还是看电影,有原版的就肯定不搭理汉化的。有原版字幕的肯定就不挑汉语字幕的。 |