---------------------------------------------------------------------
; h1 s) Y: y A) d3 |* S
8 ]/ R; ?* a# m4 A ]# ?5 M$ k程序设计:% M B7 V3 q3 a
habit6 F8 x# s6 }* P* P+ k
tommo8 Y. Q$ ?3 t* Y! ?9 T) M
- f3 G3 m* B/ G- k. C5 A0 w2 [
美工:
0 N! I2 K) c% b# f9 h慕容枫叶
% Y; ^0 b ?5 v7 Zloind0 g, j. z( V" w- u, ~( s: ^
1 U1 V/ k% V: O) E
翻译:, e, U2 d8 M# S) G$ m8 v2 x+ ]8 H
denise @& h9 p7 s! s3 n; L, j
龙翔九天
; H8 M* {, v8 s! y7 j& k# [田横% F8 _; f V# K: h
soring123. r' ?" B+ ~( m: K7 Z
jpsdwang+ V/ V$ ?4 Y7 ?( k) M f$ k
XYZ
( l% [: b* C* D e* T9 n6 G3 \libohan596
' t" @ {8 D3 u. u, n. K4 S
& |" u& c* H9 O5 W) J3 I) `润色:6 a, p7 o- J" J5 K* S6 L3 P4 C L& ?
wqzss
/ C3 T* S2 e$ j) e! l( I2 Z4 c
/ ~, n4 [" y2 ]校对:9 u) k# z, Z1 d2 N$ b
undine. j2 O: x4 @+ }3 }
' ^0 a) y# W$ q测试修正:" z+ w2 a9 h. N/ s& X. u/ n3 O
wqzss
g$ X2 ~! \7 A8 A/ N1 D" E- n1 ^6 k) R) ]
攻略制作:6 K0 R: V* _7 V R( Z
odair, b( V- n- Y2 r: F2 x6 \
! v% s" y4 {/ m/ Q) m3 R---------------------------------------------------------------------/ \0 E; G9 g) E, d8 D5 y4 v8 d
注:红色表示因某种原因,近期无法开展工作。
7 ~( r" z3 y: W- X2 b9 ]+ Z$ ?, i6 C+ Z( G7 v& ^) o) }8 G$ w4 l
任务安排请查看‘TLJ汉化项目进度汇总贴’的说明。阶段1完成的场景就可以进入阶段2。阶段2完成即可进入测试阶段。 s5 V% l, J( k+ u
% `! i: k5 B. V" P$ a% Q
任务由我发贴进行分派,以后与该场景相关的讨论均在此帖后面跟帖。/ P5 T% O, I$ I; I! H6 V
7 g+ X4 f) P2 A2 G5 |, c对于翻译的要求,请一定要小心,谨慎删减原文的语法及语义。至于英汉转换说法、添加语义,就请尽量发挥吧!注意不要出现英式汉语,也不要出现把原文的语义及语法抛诸脑后自由发挥的情况。
2 D) }3 O F6 M% |) N- k+ k8 L5 x8 N' H! ]* k; T
对于润色校对的要求,请更加小心,如果二次加工有误的话,将会毁掉前面的工作。所以我会将你们修订后的内容仔细与原来的译文比较,并把问题及时反馈给双方。' |- L* s) b% M' F* U
) ^) u: K" q! O, U, F---------------------------------------------------------------------
: u9 d, S) C7 C3 E2 i. S1 nTLF汉化讨论QQ群号:29116134 |