楼主别怪,我说一句完全没有恶意的话:最正宗的游戏体验是玩原版。
, c* {4 @3 q" n; \每个人对游戏、特别是对文化的认知、了解和理解程度不同,所以要想做一个“完美”的翻译几乎是不可能的。只是我们一直在追求完美,但又是一件非常辛苦的事情。
. ~8 D9 h; [# f# ]
( ~, t2 A% T/ Q: n( @2 ]当然了,能多一个人的帮助是我们大家的福气,只是还是有些许翻译不敢苟同,亦或是更倾向于其他的翻译。所以还是请翻译组的能坚持做“自己”的翻译。
, x) B' c+ f! D8 e; U, {
" R. `% t. J3 x+ J' p但不得不承认楼主的文学功底很足,英文水平也很高,许多人只能“望其背”。: t0 `& c3 [9 r# e- I
& a! m7 R0 b1 O2 S C谨表达自己追求完美而不达的些许失落之意。 |