<P>过去二十年里面,阿Sam曾经在演唱台上领奖无数; 5 a: h- B( `0 K& J0 {, y1 n. k. b. T/ K0 G4 j8 x6 c7 W) P) V
现在,PSCJ朋友很应该被评为论坛上的05年度最有价值成员,05年度最大贡献奖和终身成就奖; 0 o: |5 N3 B- m; C8 H4 B$ _0 d+ U, w |+ Y5 o% M1 N* K2 N! p; M G
GF是PSCJ朋友尝试汉化的第一个游戏,从中文字库的构造、插入到识别,全部技术工作都由他独力搞定,可以讲没有他的技术贡献,我们的论坛根本就没有“游戏汉化”的可能性可言。. s% X1 V D% T% A
) _8 \" B6 ]4 K) V因此,我们很应该珍惜他的贡献,珍惜他的技术成果: - @2 N5 U% k2 M+ @& U- B* _+ b) g) z0 E3 L6 h. i0 k7 y3 A5 ?
汉化,不是说说就算的,做起来要讲求策略和坚持,也是对诺言的一种考验。 ( f8 F/ Z8 x) y% U" r& p0 a " S2 R4 q7 d/ \. P8 p" r一直以来,汉化GF,让大家能够分享到GF里面精湛的AVG文化,是我出道上台二十年来的梦想,所以就我自己而言,我会把这个项目做到底,无论花多少时间,无论有没有人帮忙。 - f' \" A0 [6 x# I, K J. N7 t& ^+ A/ o7 B当然,讲求合作的汉化才是最高效率的,集思广益才是最佳成果的,所以,我把GF的汉化包放出,让每一个有兴趣汉化游戏的朋友都有机会试试(因为技术障碍已经被PSCJ大侠攻破了)。 # l! L& \) y+ w' `. g$ F+ _' v$ v, e* _5 p% j
不过,我还是提倡玩过这个游戏,对剧情有相当的了解,最好是比较熟悉的朋友一起来汉化,因为GF的精华,很大程度上是由它的剧情对白表现出来的,如果没有熟悉剧情这个基础作支持,是很难把这个游戏在艺术上完美诠译出来的。9 i% n n, {0 m; p
" L/ U# P8 P6 t& t如果想做一份GF的汉化版,那只要你有英语翻译基础,就可以随便试试了。; A$ z& A! h5 ?* A4 K8 h* `" C
但如果真的想做一份出色的GF汉化版出来,最好还是由少数几个熟悉剧情的人来汉化,精简人员更有利。 6 V8 e! t3 J" H' p5 h: b& K* `8 i* P
废话说了那么多就不再说了,讲多无谓,食多有滞: $ j" G5 ?& K# p* p1 a! ^( g( C5 r( ^( S( v) B% N, ]8 D; q' l( g" x5 E" g
因为文件比较大,我把汉化GF必须替换和修改的文件都打包发上了Samwang朋友的FTP了 * q4 j, B0 H$ p! E, \$ q3 J9 x% ^! N F4 E, A- w
ftp://chinaavg:[email protected]:21 文件名为 !Grim Fandango汉化包! & K# p" P b8 _2 b8 `7 A2 Y 7 y0 Z; \" B! J! u' z内含很具体的方法说明,有兴趣的朋友,应该立即就杀过去看看;就算无什么兴趣的朋友,行过路过,都千万不要错过啊。(其他几个FTP目前还连不上,连上后都会上传。)" w( }/ |% e# A( j6 w
" f* L" g, }" t; c
如果有什么不明白之处,阿Sam定会及时回答的。 7 c* c" ?$ K# t I S' i6 g/ D9 z) p" }
欢迎你的参与,如果人数足够的话,再打算共同商量一下合作汉化的任务分配吧& u+ ] ^& W4 o* z
$ q& a: M* x; |/ m! c
阿Sam以前很喜欢打麻将。打麻将,多人有时一起玩才会玩得开心,但是,有时多人起来也会搞乱档的……[em01]</P>& {! b8 Q% \# z0 z