设为首页收藏本站官方微博

交流投票 十年“猴”梦猴岛小英雄系列回顾

[复制链接]
楼主: goddamit
打印 上一主题 下一主题

[交流投票] 十年“猴”梦猴岛小英雄系列回顾

31#
 楼主| 发表于 2009-3-14 13:42 | 只看该作者
老内容还需要整理,新的先发这里吧:8 r' S, _  ~' [0 Z/ v8 A
8 L. N  e0 Q/ }6 y& C
“猴岛的秘密”剧本式攻略* E3 }( b& a9 ]" A" p0 G) t
$ Z6 U; ~+ G: h( v/ W. S
在加勒比海的深处座落着一个叫作“格斗岛”(Melee Island)的地方,年轻貌美的女总督伊莲.玛蕾(Elaine Marley)治理着那儿。一个叫做李.查克(LeChuck)的残暴的海盗不可自拔的爱上了她-他对她的爱恋是如此之深,以至他甚至不愿接受自己已经死亡的事实:在为讨得伊莲的芳心,而出发去寻找“猴岛“(Monkey Island)的旅程中,风暴击沉了他的船。在沦为鬼魂后,他和他不死的船员仍在“格斗岛“到神秘的”猴岛“之间的水域游弋着,吓得“格斗岛“的海盗们都不敢再出航了。你是个名叫小盖(盖布拉什.崔普伍德Guybrush Threepwood)的年轻人,你唯一的愿望就是成为一名真正的海盗。在Scumm酒吧(Scumm Bar,Scumm是Ron Gilbert编写的Script Creation Utility For Manic Mansion疯狂大楼脚本创建实用工具的缩写)里你遇见了三个”看起来很重要“的海贼,他们告诉你要想获得这个头衔,你就必须通过他们的三个试炼。小盖可曾想到,在他完成这三个任务的过程中,他会与总督伊莲不期而遇,与她坠入爱河,甚至被可怕的幽灵海盗李.查克的怒火所殃及吗?!不论怎么说,你的冒险就是从这里开始的。7 \8 T& p1 @: d  E5 P4 G
. Y3 ]4 C3 |, `, C$ y
操作  x) f$ `! Q' g' B" v

2 `7 n- j  z! h6 V2 ]和卢卡斯90年代早期大多数冒险游戏类似,这个游戏的操作非常简单。在你屏幕的下方有一个很大的黑色区域。在这个区域的左边,是你可以使用的一些动作。从左到右,再从上至下分别是:“打开“(门,宝箱等),”走到“,”使用“,”关闭“(门,宝箱等),”拾起“,”看“,”推“(把手等),”对话“,”打开“(开关等),”拉“(把手等),”给予“,”关闭“(开关等)。当你需要使用这些指令时,只需将光标移动到你想使用的指令上,点击它,然后再在你希望使用该指令的对象:人物,物品或地点上面点击一下。它上面显示的是当前使用中的指令。其他的功能键如:鼠标右击(自动使用默认指令:对人或物是”看“,对门是”打开“或者”关闭“),F1(调出菜单,可以在其中进行存取档等操作),空格键(暂停游戏),ESC(跳过过场动画)。这个游戏推荐使用ScummVM来模拟。! C) T) m' ]% f8 m$ B4 Z
* \3 L* u5 G! M
注:某些版本的猴岛1可能有“反盗版措施 “,在开始游戏前要求你输入某个海盗的死亡日期(这个海盗的面部是由不同相貌的上半部和下半部拼凑起来的),要通过这个正版验证,你需要正版游戏盒中附赠的”Dial-a-Pirate“代码转盘轮,如果你不想每次启动游戏时都这么麻烦的话,那还是重下个版本的吧。3 v+ O* ^! X1 o! m2 f, j0 F
在线版本的Code Wheel:8 n. Y5 G* f3 P& M
http://www.classicgaming.cc/pc/monkeyisland1/dial_a_pirate.php$ B1 o9 [9 k+ G; V) n2 O4 l7 b

" g9 S# b! P6 D  u(场景:了望岬,“梦想着成为海盗”的主角小盖登场了,他从背后悄悄接近了一个名老者,打算向他问下方向)
! E  c4 F& I+ e4 N. g7 q" C小盖:嗨!我的名字是盖布拉什.崔普伍德,我想成为一名海盗!
+ j7 W' F/ L$ k老头:(吃惊的)呀!(将头转向左边,满脸愠色的)不要那样鬼鬼祟祟的走过来!1 m/ J; E% H. w/ ~. Y
小盖(看见他在跟空气说话,有些不解):呃…我在这儿。9 ?6 q) f0 f$ N% l; I2 m
老头(把头转向小盖所在的方向):啊…好吧,那么,斯唯伍德…(一个盲人观察员,一处形同虚设的了望点)
8 a# B' y7 K% _3 X  b6 W4 I小盖:崔普伍德,盖布拉什.崔普伍德。
: |2 m# `' o' F5 n  S+ ^! i老头:知道了。这么说,你想成为一名海盗,哈?你看上去更像是名“地板质量检查员“。不过如果你真的想出海的话,那就和海盗头头谈谈吧。你可以在“Scumm酒吧”(混球酒吧)中找到他们。1 m) q/ N0 N" ^$ c
小盖:哦,多谢了。我会的。那么,我得走了,我要去寻找我的财富了!(财富?刚刚你不是还说只想当海盗的吗?)
0 ]* N: R5 D6 d9 q! _; Z老头:那么,祝你好远。
7 N' F% V( N  t9 `+ M(小盖离开这个场景,沿着山路拾阶而下)' k% D* t+ A0 J% g) f5 W

; X7 A0 R9 h3 `0 H7 M0 {; X2 T第一幕   三个试炼) [2 D8 u1 i" s& [

  F6 S& A# U+ D+ G% \9 @! W  Q(小盖来到了镇上的码头,一间破屋外张贴的海报吸引了他,画上的女性是岛上的总督伊莲.玛蕾,肖像的下方写着一行字)6 E8 L) g2 Z4 u, p/ f2 K4 {' I; s
“伊莲.玛蕾再度当选:当这儿只有一个候选人时,你也只能有一个选择!“(我不能不投吗?该死的独裁!)5 `4 k6 M7 d- X1 @" S3 ?
(小盖一直向右走,在一处灯火通明,酒气氤氲的小酒吧前,他驻足下来,抬起头,他看见上面赫然印着几个大字“Scumm Bar“(还有个笑脸符号- O-),应该就这儿了“他推开窄门,向传来阵阵欢笑的里屋走去)
4 W/ X: O$ T; |+ |8 |(和进门处右边的第一个海盗对话)
$ s; O, _7 H) _7 M海盗A:Ahoy(海盗语中的“喂”),陌生人。(我敢说他胡子里的尘螨和发屑跟他头发中的一样多,如果不是更多的话)刚到这镇上?1 {6 \" D5 \  |3 s' ]
小盖:我的名字是盖布拉什.崔普伍德。我是这镇上的新人。1 I: D4 I3 k/ w+ g4 Y8 ?
海盗A(好像察觉到了什么):盖布拉什.崔普伍德?(突然大笑起来,笑到我担心他脸皮会开裂的地步)哈!哈!哈!那是我生来所听过的最愚蠢的名字!
/ k2 d  O- ~+ @# E小盖:那么,*你*的名字是?
5 V6 Q. X" K& G8 r7 U' |海盗A:我的名字是曼口波.斯普谷德(Mancomb Seepgood)。(好吧,那是我生来所听过的第二愚蠢的名字。)那么,是什么风把你吹到格斗岛来的?
+ ~  z: z; T: x8 ]小盖:我想成为一名海盗!" c0 v- Z/ O, B$ t
曼口波:哦,真滴?那你应该和隔壁房间那些“看起来很伟大”的海盗们谈谈。他们多少算是这里的头儿。他们会告诉你需要到哪里去以及要做些什么。
9 @, p7 l5 v0 j' i& K: O. f8 J小盖:很高兴能和你谈话。& e. t, j9 U" R; s
曼口波:我也是。希望你在格斗岛上度过一段愉快的时光。(我从没想过海盗是这么有礼貌的). Y  L, B# \) u% I
(告别了曼口波,小盖来到了右面的房间,打算找那三个海盗头头聊聊)/ S: J- {. {$ N, y
盗头B:你要干啥,小子?8 n4 |2 H9 A8 ~' {3 L* l3 T
小盖:我想成为一名海盗。
* b( g+ v! l: @5 E- I盗头A:那又怎样?(注:他采用的是历史上臭名昭著的大海贼黑胡子Blackbeard的形象)# g8 a' m) E! S
盗头B:干嘛打搅我们?! _" }! n1 q7 h  P* d* C: r7 k
盗头C(对盗头A和B):嘿,别忘了因为李.查克那匝事儿我们已经找不到什么帮手了。
2 T( Q! J. l, k" R1 c  B' p& B盗头A:然后?
+ y$ {, W6 [* r1 i. ?) g盗头C:然后,没有手下就意味着没有掠夺品,没有掠夺品就意味着没有烈酒了。而我们的烈酒已快所剩无几了。
. m' E/ B- O  a  A4 F盗头A:嗯…(陷入了沉思)你有什么特殊的才能吗?# q* [, O5 |5 X' i; \& Q) O
小盖:我可以连续10分钟不呼吸!(哇!十分钟!哪个海盗能做到这点!)
5 {3 |/ {& _; J) U盗头A:嗯,好吧。不过光会问是成不了一名真正的海盗的!
/ U0 X3 g" m6 W$ E% j: M) A盗头C:你必须要通过我们的…3 i' R% X8 f2 {0 M/ J8 P. B
盗头A,B,C(异口同声的说):三个试炼!% R" R1 l* D! ]; Y5 i- l$ C
小盖:呃…这三个试炼都是些什么?
4 z- Q8 [+ \& N, c9 P( U# W2 l7 n盗头B:这三个试炼是每个海盗都必须通过的…+ j; T) g' X( y! q. u' I
盗头A:你必须要精通剑术…. l4 N3 x; i( [1 C9 w9 ?  f. p
盗头B:…深喑盗术的真谛…
3 g9 q% R, k) N/ C盗头C:以及猎宝。
) f- l' L, H3 O盗头B:什么来着?
" h' K0 M' @& x# H- }" O盗头C(对B):寻找宝藏,你这个海胆!
1 q7 A& @, Y5 D2 \4 ^盗头B:没错!你必须在这三方面证明自己:斗剑,盗窃,和,呃,寻找宝藏。之后把你“完成了“的证据带回来。
3 ~+ Z2 F0 f6 W: c! q, k' P5 b盗头A:然后你就得和我们一起喝烈酒!
. M! p2 U* m; [- Y2 R  q6 C盗头A,B,C(异口同声的):烈酒!
/ C$ o! D; t. c+ o+ w小盖:再告诉我些关于斗剑方面的事。$ p3 @/ N$ k* k- K
盗头A:首先,你得有把剑。你必须找到剑术大师然后将她击败。镇上说不定有谁能给你指点方向。哦!你或许希望先让什么人训练你下。1 d2 M, X, v( T; h' S
盗头C:哈哈!想下一个没经训练的人试图和“剑”术大师打交的情形吧!(剑在英文里有“阴茎”的意思)$ w1 L7 m) U4 H4 y& n! h
盗头A,B,C(异口同声的):哈!哈!哈!
+ P9 B& C+ l6 [2 R! r' F小盖:再告诉我些关于盗术方面的事。2 i1 a) Z% F& ~8 v$ D& t( {" \
盗头B:我们想让你去帮我们取得一个小小的物品…. H: {( x4 s* ?9 W- B3 W
盗头A:多手雕像(The Idol of Many Hands)…7 @9 A9 N* @: n
盗头C:…在总督的公馆里。9 f; e* g2 N, n, L
盗头B:总督把多手雕像保管在她镇外公馆的一个展柜里。
8 a# i$ l: `+ m  j4 @6 U3 O盗头A:自然,你需要设法通过那些守卫。1 c) C3 ]3 q0 ^2 l7 k4 j
盗头C:最棘手的是你要怎么通过外面的那些看门狗。
+ f3 [* K8 n/ c3 S盗头A:它们是一种非常凶恶的犬类。(TMD不就是几只贵妇犬吗?)…你或许可以在它们的食物中下点麻药或者咋地。
6 X  z# Q1 `9 N) h" V/ e小盖:再告诉我些关于猎宝方面的事。
: ~2 F& r+ q3 w& s2 E盗头C:传说在这座岛上的某处埋藏着一个宝藏。
; @% g: e# Q1 L7 x盗头A:你需要做的就是找到格斗岛传说中“失落的宝藏”然后把它带来这里。(我想最好还是自己留着,我还要上税呢)& A) H5 }( M5 }# m: V4 r5 R
小盖:我需要一张地图什么的吗?' m# Y1 [# l7 N4 s; w0 f
盗头A:当然,少了地图你可别奢望能找到财宝!! ~3 `* f. C' ]/ E% u- @) V# ?& G
盗头B:还有,别忘记了…叉号标志着财宝的位置。(不,不,印第安纳.琼斯是这么说的:”X”never,ever marks the spot。)6 i1 c& F4 y: m  I+ G6 A0 K
盗头A,B,C(异口同声):哈!哈!哈!
! f* c9 [7 w% F& f小盖:我得走了。
: @  M* }/ a% l' X
( T3 N7 m: j1 I: N' I" M8 E9 P( e& V5 Y3 g/ z* b$ T( c3 q
(告别了三个海盗后,小盖来到了右面的厨房,但被厨师赶了出来,在外面等一会,等到厨师离开后再潜入  PS:酒吧里有个“植入式广告”,你找到了吗?)
- K5 ]2 M- `$ U+ U% I6 Q(“为什么不让我进去,难道里面是如此的让人震惊,以至我看了以后决不会再踏入这酒吧半步吗?”怀着这样的想法,小盖胆战心惊的拉开了把手。“嗯,这里面似乎没有想象中的那么糟”。): L) j# U9 D: x/ K/ g, r* |
小盖“拾起”案板上的一大块肉(Hunk of Meat),把它扔进煮锅里(对Pot of Stew“使用”Hunk of Meat),之后小盖又把手伸进沸腾的肉汤内将刚刚放入的肉块“捞“了起来(铁砂掌?),得到”煮熟的肉“(Stewed Meat)。最后”捡“走桌下面的锅(Pot),从右边的门出去。
) Q, T0 ?  m+ C+ V# Q" v(小盖来到了木平台上,看见一只海鸥正在啄食“鱼“,试图把”鱼“捡起来。)
* c$ r8 t1 F; H“不,我想那只鸟会把我的手也给啄下来的”
1 N8 m4 ^& Q3 E& _$ D6 C小盖发现右边有一条松懂的木板,他踩住木板的一头,将另一头正在啄食的海鸟弹了起来(重复几次,直到你有足够的时间来“拾起“那条鱼为止)得到”红色的鲱鱼“(Red Herring)(我已经受够这个”混球酒吧“了,让我们从这儿离开吧)。$ S7 O( t: x0 H
: t; U2 x$ j7 {7 p3 G! F9 X9 D

6 R' m0 I/ s# u* K8 i; a5 ?0 k画外音:在另一方面…0 i6 @$ T4 c' G0 j
画面转到了猴岛很深的地下,幽灵海盗李.查克的船只就静静的停泊在这儿熔岩的河川上。船长室内,我们看到李.查克伟岸的剪影,他临窗而立,似乎在享受着迎面吹来的热风。
: c) m" t  ]2 `" c+ P这时,骷髅头Bob闯入了舰长室,看见李.查克沉思的样子,他似乎欲言又止。 . \7 @; s) w" }
Bob:李.查克船长…长官…我…
  {1 V5 t* ]! I2 K# k- a  f李(头也没回):啊…没有什么能比得上地狱的热风扑打在脸上的感觉了。(又是地狱里的美好一日!) ; A' q  q& _0 _3 z
Bob:是的…长官…没有什么…呃…啊…长官…我… " u% k! r3 H$ T0 f: v4 E
李(仍然沉醉于他的个人世界里):正是这样的日子让你觉得死了是件幸事!(在猴岛3第三部分的开头你的船员会说:(正是这大海)让你觉得还活着是件幸事!这里是个In-Joke) (转过身来)
8 r" y/ S" u9 }" XBob:啊,是的,长官…死了真高兴啊…6 O; @7 L' e+ i' `  C
李:你很高兴已经死了,不是吗?
, ~: P' d" J4 dBob:啊是的,长官。我感到荣幸万分,特别是当你突然出现,俘获了我的船只,然后杀死了我和船上所有的人时…是的…长官…很幸运( I4 L% F$ ?' ~: U3 }8 _
李(脸上流露出一丝满意的神情):很高兴听你这么说。那么现在,你打扰我有什么事吗?4 ?, u' |5 z% c+ Z% b2 o+ U
Bob:啊…是的,长官…啊,你知道么,我们在格斗岛上可能遇到了点麻烦。
  X8 H" I. Z8 f2 f" u2 ?李(脸色乍变,厉声吓道):麻烦??!!(Bob差点被吓得散成两截)那儿会有什么麻烦?我的威名早就叫那些娘娘腔的海盗们闻“海”色变了,他们甚至都不敢泡在水里洗澡!(刚刚有一个“想成为海盗”的蠢货来到你的岛上了,那的确是个“大麻烦”!)
0 C" J& f6 t0 A6 D1 ^$ ?& e* h6 `Bob(缓过气来,回答道,它说话的方式让人担心它的下巴不知什么时候就会脱落下来):是这样的…镇上似乎来了一个新海盗。事实上…他还只是刚想成为海盗(Wannabe)而已。他年轻,稚嫩,说不定根本没什么好担心的。不知道我为什么会为它烦扰。我会亲自去好好“照顾”他的。(说完,骷髅Bob拔腿就往门外跨)! W. \2 I5 t! v) b9 `/ P& J
李:等等!(突然叫住了Bob,似乎想起了什么)我要亲自去处理这件事情。我的重要计划可容不得一些三脚猫来捣乱。(没错,让一个“想成为海盗“的蠢驴搅了你的局就太没面子了。). }: D# Z/ E; N9 S1 D% G- s
Bob:是的,长官。
0 W* v3 S9 e9 x2 G* a2 K/ y. J$ L% g
) g1 P8 p; f& _; d% e: y3 `& ?' Q. x0 P7 U, T
(场景又切回了小镇上。小盖离开酒吧,一路向右,在一处岔路口停了下来,他看见眼前有一名神色蹊跷的“中年秃”在左顾右盼,回忆起刚才海盗头头交托的三个任务,小盖想着”该从哪儿开始好呢?看上去斗剑最无聊了,就从它做起吧,让我问下这个先生,看他是否知道些什么?“)
3 t- ^2 f; t: B2 c. k4 P地图男(以下简称“地“,看见小盖迎面走来,先开口道):对不起,不过你有没有一个名叫Sven的表弟?(什么狗屁暗号?)6 V- }9 g* _3 R2 T9 j
小盖:不,不过我曾经有一个叫做多米尼克(Dominique)的理发师。(在猴岛3的一间理发店里也有提到这个人,In-Joke too)5 i4 K5 w9 A5 H6 {1 l" D" m2 a
地:接近了。好了,我们来谈生意吧。(突然敞开外套,亮出里面形形色色的商品)你想买份传说中格斗岛失落的宝藏地图吗?(神经兮兮的环顾了下四周,然后又拉拢外套,贴着小盖的耳根说)绝版。罕见。非常罕见。(好吧,如果那张地图没有你的腋臭味的话,我就要了)只要一百个金币。
5 ^4 E4 }$ |" ^小盖(该死!我把我的钱包忘在另一条裤子里了*No Pun Intended*):不了,谢谢,我身上的钱不够。7 h3 e* b3 X& o  _
地:是嘛,那好,快走吧小子。我们的生意吹了。7 A4 @' P* B/ h" q
2 X  ~2 o3 d- i) }: M) J

6 a, |8 s. s- I& {1 r3 x6 k(小盖告别了“中年秃”,沿左边的岔道往上走,“这有扇门是开着的”,小盖不假思索,推开它走了进去 PS:这上面有道“传送门”,科技无处不在!)
; g, s' m" j/ G1 F7 I8 L( G(一进门,屋内阴森的气氛着实叫小盖吓了一跳。“我是来到了一家巫术店吗?”小盖打量了下四周的光景:架子上,地上摆满了瓶瓶罐罐和各种药草,天花板上挂着几只蝙蝠模样的干尸,它们张开翼翅的模样,会让人不禁联想起科幻电影中长得像萝卜干的外星人,门口还立着一具骷髅,它双手托着个水晶球,从里面泛出神秘的蓝光,)" e% m7 o, F0 h8 a  ?0 }! P
小盖调查了下工作台的台面,从上面拿走了一只小鸡(Chicken),“也许没有人会介意我拿走的这一件东西!”小盖用阿Q精神驱散了几秒前还停留在脑中的负罪感,他拿起下这只小鸡,端详了一番,“嗯…一只中间嵌了个滑车的橡皮小鸡,这能派上什么用场吗”
% V+ c4 s+ |4 @# V小盖避开这些瓶瓶罐罐,来到了里屋,在那儿,他看见巫毒女士(Voodoo Lady)翘着二郎腿,像在享受午后久违的日光一样,慵散的靠在一个有着高大后背的石椅上,她脸上带着明朗的笑容,与一般印象中的巫婆差了许多,只有她脖子上的骨头项链与糟糕的服饰搭配还在提醒着小盖,她是职业的。显然,对小盖的来访,她并不讶异。她面前的地上摆着一口神秘的大锅,里面不知加了些什么原料,随着“咕咕”的沸腾声,绿色的气泡不断的翻滚着,与空气接触后又突然“啪”的一声破掉,只留下阵阵只有炙热的夏日在鞋柜被锁了几个月的腐鱼才能发出的腥臭味道。7 l7 K- M; t4 u& t0 D
巫:我可以帮你些什么吗,孩子?6 w2 B4 B- P; o5 z
小盖正准备自我介绍“我的名字是盖布拉什.崔普伍德,我是名强大的海盗“可话刚到他嘴边,巫毒女士却突然插口道”等等!“
" O5 _+ W) i5 k! e巫:等等…什么都不要说…我能感觉到你的名字是…是…(啊,我头脑中的声音告诉我,你就叫)…盖布拉什…盖布拉什.鼻毛(人如其名!)…不…(真可惜)…崔普伍德…盖布拉什. 崔普伍德。我说得对吗?(早知道要你想得这么辛苦,我就自己说了)5 M  e% p  u) E& N" t/ f) d
小盖(有些吃惊,但仍保持着语调的平静):哇!真是惊人,你还会耍别的把戏吗?6 c" F7 \: |6 T5 h, N$ U$ l& @9 e
巫:我可不经营“把戏“。我所知道的都是事实。(心里偷偷说,好吧,其实我偷看了你掉在地上的身份证。): R/ s2 p% _* x" }9 V
小盖:(这只看上去很锋利的小鸡要多少钱?)(还没说出口)
% o1 l0 p6 W, \5 r2 W' S巫:啊…我感觉到你内心因偷了我的小鸡而滋生的负罪感正越发强烈…把它带走吧,它是你的了。
4 w) T& w6 S3 E% @* \% R' {小盖:你为什么不要它了?你是不是给它下了什么古老的巫毒诅咒?
: q! c  Q* O8 k* f巫:不…因为滑车已经很锈了。9 C5 d3 [* }4 W1 u/ E  d" O
小盖:(你会看掌纹吗,我会成为有钱人吗?)(还没说出口)( c, s7 F( H; Q) U" j, H
巫:这么说…我的读心能力告诉我,你对自己的未来很感兴趣。你确定你真的想要知道这些吗?& K: p. \/ }" V0 z# c" A3 a
小盖:是的!告诉我,将会在我身上发生的所有事情!
; R; n% l8 |# g( Q. X! z3 ^/ I. [巫:我看到了一个幻象…(她突然两手抽搐不止,口中念念有词,恍然间,雷鸣大作,骷髅头模样的大锅从地上平步而起。)我看到了你出海,去了很远的地方,我看到了你是一艘船的船长。
7 ~' o0 x) X# @5 F- r# O- b. J小盖:好棒!
- E% B! v3 M$ k0 V- i0 m; e5 O8 l巫:我看见…
. V% l" u$ ^. C. W) ]3 |小盖:什么?你看见什么了?
3 m$ q, N1 a- ]! @1 L巫:我看见了一只巨大的猴子。+ h- P4 k4 q0 H1 l, V
小盖:呀!(太好了,我要看见金刚了!)
0 K! @4 f1 S5 }! k巫:我看见你在它的里面。
! J, }# }8 q, u% j1 C- _4 K- ~6 Y& X9 H% i小盖:真恶心。
8 K3 Q( r) U, H5 p: d/ o) l* |' w巫:等等…一切都清晰起来了…你的旅程会包括许多幕。你会看见最好不要被看见的东西,听见最好不要被听到的东西,了解到最好不要被了解的东西。
0 x9 K0 S( a# I+ K- {, p( w  m小盖:什么样的东西?我讨厌惊喜。(我也是,特别是当你不得不因此而重新读档的时候)8 l! f0 y4 @# o7 l8 e* g! d7 ]7 {
巫:不!现在还不是时候!现在还不是你知道“真相”的时候!当你找到自己的目的以后,再来找我…我到时候就会一一告诉你的。" Q: c$ x# l) x- F5 T2 W
伴着又一阵雷鸣电闪,大锅徐徐降下,巫毒女士突然化作一缕青烟,不见了踪迹。(之前你不是说不耍“把戏”的吗?)( q# ?. G$ h  h- Y( z, L: S
小盖(大吃一惊):呀!(看来那个时代,魔术还不是很盛行。)
# A8 p7 A# ]- y/ A5 i% m6 n" L5 Z! ~5 ^9 G0 N+ I

8 v3 A6 g) {7 _2 Y5 Z(这儿已没什么好看的了,小盖沿着原路返回了大街。穿过上面的拱门来到了另一片街区,然后径直走进了教堂右面的杂货店里。)
* @( ]; G) E- V店主:Ahoy,花架子。
8 E9 s$ c# Y3 O$ v小盖看见正与他打招呼的是一个头发斑白的老者,他目细如丝,皱纹满面,但却精力十足,笑的下颔凌乱的白胡子一片乱抖,从他左眼下方的三道疤痕和残疾了的右腿来看,小盖觉得他以前也曾是名战功显赫的海贼。
" Q, |% K. @! E% y8 f% I小盖看了下店内的物品,在楼下一个货架上他看见了一把锋利的宝剑,剑身通体晶莹,流光溢彩,寒气绽绽,下面的标签写道:“挥砍大师”-当你需要一把如你的机智般锋利的宝剑时。“真是一把好剑,正是我需要的”小盖有些心动,但是转念一想“不过我现在身上没钱,还是等会再来吧”,于是小盖离开了这座商店。(注:如果店主不在,请按桌上的响铃)
" Y: L  x4 g( C; N  ]* i5 q
2 |# n% Y# `- ]' `: x  V  Q, [出门后,小盖走进了左侧的暗巷。
) }: k1 C1 P1 |4 m8 S眼前的光景让小盖有些不安:这条暗巷极为萧条和颓靡,到了白天,这里大概也不会有任何阳光,似乎几年都不曾有人造访过,叹息的游丝,大概也只会被这呼啸而过的寒风凝结,生命的星火,大概也只会被这深不见底的黑暗埋葬。只有一些尘粒与纸质垃圾还对这一切浑然不觉,只是随着刺骨的寒风漫无目的地滚来滚去。为了压抑心中的不安,小盖大声的问道' M& T% N' p2 E  z6 F( z
小盖:你好??有人在这儿吗?!你好???1 x( J% L, q9 w; d$ P
这时一个黑影从小盖身后窜了上来  g6 m# A0 i# O9 y) Z# W
治安:你知道吗,独自一人走在这样一条黑暗,废弃的巷道可是会发生一些不幸的。
% x1 A2 c2 @+ r4 v小盖听见人声,吓了一跳,慌忙转过身来,刚才说话的这名男子岁数不大,皮肤透出健康的古铜色,虽然嘴唇上方的两撇小胡子和那仿如一个活木鱼的秃顶让他看上去很滑稽,但他那将长袖衬衣撑的胀鼓鼓的结实的肌肉,还是叫人不敢小觑。他腰间还佩着一把剑,虽然看上去从未被使用过。: a8 S' \0 G& h( m  T% `7 M- C
治安:而且在晚上的这个时候,附近是不会有什么目击者的。/ U9 o; B) l. \3 D3 n7 l3 B' X
小盖(不堪示弱的):没错,不幸还会发生在一个从背后偷偷接近他人的人身上。(靠近?再靠近我就用屁股把你吃掉!)0 f" o. r% H' e5 c
治安(噌的上前一步,挑衅性的问):这么说,你想给我耍大条?我最好问问你的名字。9 I7 O! M$ U+ D2 W  G5 x  T% U
小盖:我的名字是盖布拉什.崔普伍德,我是名强大的海盗。
& d, U; N/ d5 G- \7 s8 Q% Z  f治安:听好了,屁股伍德—4 b0 [5 u/ b. R9 r; l& }7 l
小盖:崔普伍德!盖布拉什.崔普伍德!
8 d( h$ H8 l: M1 E, u0 a) j1 T治安:不管你的名字是什么,听好了:我是这里的治安官。治安官费特.希安托普。听我的话—现在可不是来格斗岛的好时机。*非*常*糟*糕*的时机。我建议你还是换个地方去度假...(停顿了片刻,然后接着说)其他安全点的地方。(说完,转身离开)
( k' e. h, w0 K4 o小盖(看见治安官远去的身影,长舒一口气):老天,知道这附近还有个维法的官员让我感觉好多了。
' N1 u. L4 |+ Z4 o( c2 r9 [8 f6 C( h9 o

' i7 s& v9 A) Z" I; W(小盖退出暗巷,这次他进入了教堂左面的监狱里)$ \# X/ L: i' w$ A
(进屋后,小盖看见其中一间牢房内关着个衣衫褴褛的囚犯,他显然刚入狱不久,精力有些过剩,正不安地来回踱着步。小盖打算与他寒暄几句,心想说不准能从他那儿打听到一些小道消息。), y4 E4 I* c5 u& x0 T6 A
囚犯(见小盖走了上来,像看见了救命稻草般,把住栅栏大叫着):你得把我从这儿弄出去!我是社会的牺牲品!
1 W; o  R& ]7 }- J小盖(将头厌恶的扭开,后退了几步):更不用提口臭了!恶!(广告时间:记得刷牙,小朋友,如果你不幸锒铛入狱,而唯一能救你的家伙因为你的口臭而离你而去…)6 Q# B% a0 C4 h, f* ], y) C4 S
囚犯(见情势不妙,忙不迭道):嘿,当除了老鼠以外你再找不到其他可以吃的东西时,要保持口气清新是很困难的!
8 _+ ~$ ?' f# R$ @! M! c6 B8 K: P% v* [; M

/ b$ N* o" s* D1 G/ t4 O1 ?(不过小盖还是暂时不想和他对话了,沿原路返回,来到最初的了望岬,这次从右边的出口处离开这个镇子)- X# {1 w, j0 A4 m! d! w. M1 S
(回到大地图上,这次我们的目的地是岛屿中央的空地clearing)
; t4 J% `- z( Y  K: A9 T0 N小盖远远就看见空地上是巡演马戏团临时搭建起的一个红白相间的帐篷,不可思议的是虽然在灯光的映照下,马戏团仿佛是一个闪烁着繁星的欢乐海洋,但入口处却并没见到如通常一般的熙攘人流。
0 D) k, Z  \% o* a- X0 N! ]小盖进入了马戏团帐篷。他瞅见一对形似Chuckle Brothers的活宝在看台那儿正为着什么而吵得不可开交。
/ |9 q/ p2 R( x, C* I, h8 k7 y$ E$ F活宝A(紫衣):我想爬进大炮里去,但是火药会让我打喷嚏。
- p6 s9 A: f/ g1 ~! p活宝B(绿衣):啊,我也做不了,我的手在上个星期驯狮的时候受伤了。
' f/ Y  X0 t4 g$ _5 R活宝A:我实在不认为你那点小小的刮伤能跟我长期的过敏症相提并论。该你爬到那个大炮里去。' p7 @0 E, [7 }/ ~% v2 X
活宝B:你根本没有什么过敏症,你这个作假者。该*你*爬到那个大炮里去。
+ j5 ?5 K) p* Z- u& _+ I- M活宝A:不,*你*去!
6 y: V) S. e. i7 y活宝B:不,*你*去!- P5 O# u" W1 o( |3 I" j
活宝A:偷懒鬼!
: @' z" a  M2 O/ x4 b$ @( r; g活宝B:失败者!* P1 Q7 v! |, d
活宝A:流氓!
3 l. K3 P5 @& ~+ J活宝B:花鬼!+ U  I  i! U9 T- `! g
小盖(突然开口了):我在推销这些精美的夹克。(在“夺宝奇兵:最后的十字军”里琼斯教授也说过这句话,彩蛋)+ }8 c! h) A1 ?
这弟兄俩一见马戏团里来了客人,像上了发条一般,钲的一声拥了上来,像要料理三明治一样,将小盖左右围住
' X) Y6 _0 C0 s: S" w/ \活宝A:喂,我说你,孩子,你是否愿意尝试—# C; D5 ^; Z. Y0 R
活宝B(接过话):一生中仅有的一次机会来尝试—; p8 M5 G. ~+ D) s7 F* S
活宝A:表演一场激动人心的绝活—/ W" r* ^6 A& T: b" c# ^
活宝B:挑战死亡的绝活---1 h2 z2 e- g% X+ |4 K+ c
活宝A:呃,事实上远没及“挑战死亡”的地步,真的—# h% F: D. v" [" Y. \3 Y
活宝B(改口道):危险的绝活—. D# R1 r, f! h/ e
活宝A(瞪了一眼B):不,一点都不危险—( Q" Y. m9 O* |/ s
活宝B(再次改口道):容易的绝活—
( f6 K2 `0 H' S' J1 o活宝A:但却很刺激!  {6 g9 t  z4 O2 O4 ^
活宝B:在惊人的—
4 e: H! |; i1 m& Q! E5 y活宝A:惊险的,杂技的—
0 b' Z( Z- W* o, q5 x" Y* c活宝B:广为人知的—# k& o+ \* M% E4 Y' w3 E. K
活宝A:难以置信的,飞行的—
7 w1 F! f  ]2 d: ]活宝B:宽面兄弟(Fettucini Brothers)的帮助下。(哦,我饿了)
- ~: L8 z" ]& V& z1 ?8 t活宝A:那就是我们。
# ^& g- {+ h8 Y活宝B:我的哥哥艾弗雷多(Alfredo)9 l: Z1 k9 P, U3 H9 N, F
活宝A:以及我的弟弟比尔(Bill)
- A% {/ I5 h, ~  u/ \9 T# S活宝B:听上去还不错吧?
  @$ z* t( z6 X4 k; V" ?6 v活宝A:不错。
% k: H/ X  q7 T活宝B:很简单的把戏,真的。
" p* k9 o7 a# M活宝A:看见那边的大炮了吗?你所需做的只是—  n4 b8 I% A  u$ n! K( k4 V
活宝B:爬进那个大炮里—
  u6 f0 S+ g3 Q3 p# ]0 N' m; b活宝A:然后我们会把你从里面射出来—
4 J3 T1 f) q& M. V; s+ X活宝B:飞过这个房间—, ?1 M( S4 v! D
活宝A:十分安全,真的—
6 Q; \  n+ h* d6 \  O3 n' y! q& H活宝B:你觉得怎样?, U* c0 y, ^! {5 v' c9 A; z; k
小盖:那么,你们打算付我多少钱?(广告时间:记住,小朋友,当有大人要你去做非常危险,愚蠢的事情的时候,一定得让他们付钱给你。)
2 J! C" c" w6 X" \9 I8 S活宝A:478个金币怎么样?
. y" D( _$ F  w小盖:好吧,听上去不错。) k- V. `/ G" o0 [2 f' ~/ D
活宝A:你有头盔吗?(你不是说很安全的吗?)
; b6 M" t& W* @- Z5 O7 w& r, s小盖:我当然有带头盔。你们把我当成傻子了吗?  V1 Z/ U. c, g+ N+ D
活宝B:那么,把头盔交给我们--6 ]& `8 k8 C+ [8 u+ {# i" R  j$ C
活宝A:我们想要确定—
2 I5 O5 K$ E$ y+ }! [1 R" L活宝B:百分之百的安全—
; I1 j+ Y( G/ V* G9 @4 k7 F8 Z活宝A:不想你受到任何的伤害—
1 u" q2 u' G6 [! `6 }+ d活宝B:绝不先生!" T" q# E) Y' [; t( u$ X1 P/ r. o7 W  h
小盖把厨房捡到的锅交给了活宝A
( u7 L/ j0 O) R. ]* c1 z6 j* i' y活宝A:啊,这应该可以作为一个头盔!
+ y( |- s+ V1 y( d4 G/ T3 Y! [活宝B:现在我们可以耍这个把戏了!+ F$ s( |' H& b0 J8 t: k$ ]+ |/ z
活宝A:走到那边去吧,孩子(用手指了指大炮的方向)+ E( \8 a1 u) d- T$ U, D4 s
三人移步到了大炮前6 Z0 J! O4 s8 x( v4 ]1 x! K2 l
活宝A:现在,带上你的头盔--9 w) U( p( x- p/ D) d2 N
活宝B:爬到大炮里面去—0 F; s# l) [+ Z; @5 f6 T
活宝A:然后把剩下的交给我们!! s! N2 o5 m8 ^1 V" @
小盖把锅戴在了头上,然后溜进了大炮内。活宝A立马点燃了引信。只听“啪“的一声,小盖如离弦之箭,夺膛而出,可惜还没飞出多远,就一头撞上对面空中飞人用的支撑杆,失去了知觉,如一只被拍过的苍蝇般软绵绵的贴着杆身滑落下来。$ }% t# Z9 V  M
活宝A:成功了!
+ @/ D9 X0 z2 H# a  W; }) r" r活宝B:我太欣慰了!& `; f+ z- J- V- y
(话毕,两人慢步上前,准备向我们两脚朝天的英雄道声祝贺). j- h2 t4 f+ n; G: S
活宝A:喂—/ G* g8 W& \, }$ P, }
活宝B:你还好吗?
. o+ l+ ^0 N( p7 E( ]小盖:我是Bobbin,你是我的妈妈吗?(对应Loom的彩蛋,Loom里的游戏主角就叫Bobbin Threadbare,他的目的也是寻找他的妈妈)8 v, W' b+ m. O, Z7 A+ z1 s$ _% [/ I
活宝A:他没事!
  p+ \# W  R0 J: B* f0 d活宝B:谢天谢地!我们逃过了一场尴尬而耗财的刑事诉讼!
& c' Y$ H* G: I5 F# T' ^活宝A:这里是给你的钱,先生!
! g$ e0 S/ X% t活宝B:作为帮助我们的小小补偿。(停顿片刻,然后接着说)我们只需将瞄准方向再调整一下。
" q9 b; Z& Q- Z+ U( H6 O# H活宝A:下次该我来试了!! ?- b$ t0 Q; k5 _
活宝B:不,*我*来试!
* J: g/ @, N; q6 W# ~' C活宝A:不,我!
- {, S! A( w1 I4 O活宝B:不,*我*!% E9 K/ D: A0 j+ L! K8 Z+ ?
活宝A:偷懒鬼!
) c+ a# \5 |4 O0 N! q活宝B:失败者!! I/ t, Q# R$ ^2 \) s) F
活宝A:流氓!! t+ |" M3 y4 X+ Q8 Z1 S) R
活宝B:花鬼!
- z2 I- z: x( U: }) l
- }1 K( z+ |- a/ i2 Q% J( \. f  D, F9 ?
(他们又开始为着某些鸡毛蒜皮的事儿争起来了,再在这儿呆着也无济于事,小盖拍拍身上的泥土,起身离开帐篷,攒着”打工费“返回了镇上)% X/ Y5 q% R, V" M
小盖再次来到岔路口,现在可以从“地图男”那儿买下藏宝图了。& U& I. p2 N1 ?. M* h
地:对不起,不过你有…哦,怎么又是你。为了传说中格斗岛失落的宝藏地图又回来这里了,哈?我希望你这次带了足够的金币。5 x+ @3 W! q9 j9 Z* P! Q; c- F) g8 k
小盖:我买了。它可以作为很棒的礼物!(付钱给了地图男)
9 a4 R8 j# C( p8 K$ H0 w) j地(收下钱,从怀中掏出地图,递给小盖):它现在是你的了。你做了个很聪明的决定。你可以走了。
4 g$ f. W7 D3 t& M* j+ J" i- n, `( @( O
(小盖告别了地图男,再次来到教堂右面的杂货店内)6 M* I5 J: b" n$ R: m
店主:Ahoy,花架子。
" ~! m# n4 g$ f+ M小盖走到一楼货架处取下了之前看中的那把宝剑,“趁我还在这儿,而且腰缠万贯,干嘛不再买些将来可能会用得上的东西呢”小盖心想,于是他又径直走上了二楼,拿走了一把看起来很光新,似乎能挖出什么宝物来的铲子(Shovel)。然后小盖走向了店主,欲买走这两件“神兵”。+ u* q' V/ c; o# _
小盖:关于这把剑…" W, b- l$ c4 K5 \  E% x
店主:关于它的什么?
: E2 x- {3 i$ d( f6 r小盖:我要它了。
  z5 T5 H7 j: f" s$ _店主:好极了。100个金币,我保证它是你能想到的“将钱花在刀刃上”的最好的方法。还要些什么吗?: h! Z+ O& x3 t1 N
小盖:关于这把铲子…
# d8 Q/ c- `% U& P. B店主:关于它的什么?
) ]7 k- `# w1 X小盖:我要它了。
2 Y5 y- x' @$ W0 ^7 {店主:好极了。有了它,你很快就能挖到收回成本的75个金币了。不过,喂,记得给我们剩下的人留些宝藏,别全挖光了。哈哈哈!还要些什么吗?
& d/ v2 J! G6 t* N3 @7 p9 {' Y' T6 a小盖:我急需一片“薄荷口香糖”(Breath Mint)(再把它交给那位“老鼠口气先生“)
4 p$ _( Y. o2 k3 z5 d6 _7 X8 Z店主:说的不错!这有一片…不过,嘿!把这一卷都买下来吧!只需要一个金币。还要些什么吗?
5 d1 L  ?  M6 |' b小盖(决定就先买这些了):不了,我只想四处看下。) f! m$ A7 ^6 k% n, w" A
店主:随便你。9 g8 |& Q& E6 t2 h" `! j8 Y9 q

- \! M9 K; [8 Q+ I8 r, ~5 l, W: D# Z0 J(离开店子后,小盖拔出“挥砍大师”,盯着寒气逼人的剑身,暗自揣度着,”我可没自信能驾驭它,还是先找个谁来训练我下吧“,小盖决定去镇外碰碰运气,想着说不准在哪儿能遇见什么隐世的高人。)
$ M5 `: @. Z/ H$ j; b3 S(小盖沿着原路返回,退出了镇子,这次我们的目的地是大地图最右面的大屋(House))
1 {* ?" ~. c& a0 ]3 @7 y/ N途中,小盖来到了一座木桥前,虽夜色已深,但借着银白色的月光小盖还是发现眼前有一个食人魔堵住了去路。小盖打量了下眼前的这个“怪物”,觉得跟他在“国王密使”中看见的似乎有些差别:这个“食人魔”矮小、肥胖,头上长着一对乳白色的尖角,裸露在外面的满是褶皱的皮肤像是在变质的福尔马林溶液中被浸泡了几十年一般,呈现出令人厌恶的翠绿色,它手中还握着一根“劫道者“,虽然小盖觉得那根木棒似乎一敲就会散架的样子。) ?7 z: P' Q- _- u8 _3 f5 w: F1 j
食人魔看见小盖想过桥,大声喝道, H7 s4 W1 ^% B* E7 ?' H5 ~
食:站住!你必须得付“过桥费”!6 N; O  W# k5 m+ N% z; Y" l
小盖:站边去,食人魔。我是名强大的海盗。( e; L6 Q% p  d5 V2 d5 i$ `
食:你可不是什么海盗。嘿,镇上那些醉鬼就算扑街了都能在对骂中将你羞辱一番!(或许也会的…)
4 `9 P$ L' W- A, o, k: C小盖:我可以辱骂过任何人,你这块无脑的粘土大便!
! V  h( D: U6 Y6 Z: U* F* \1 L食:我曾经养过的一只狗都比你要聪明。接着吧,把它加进你的句典里。(这是一条秘籍,可以提前获得一句免费的“辱骂”)
+ O' O; b+ v& K) {" [8 u" N小盖把之前获得的红色鲱鱼交给了食人魔' ?* w/ Q% e+ N. m
食:啊,红鲱鱼!(一把抓了过去)你可以过去了。6 ], `9 q. P# _, _, x  B
小盖从食人魔身边穿了过去,“食人魔”见小盖走远了,在确定周围没人看见后,竟然把自己的头整个翻了过来,原来这个“食人魔”是个人类穿上道具服假扮的,他在饱餐了一顿“鲱鱼餐”后,又把头套拉了下来,就好像刚才什么都没发生过一样。(注:这个人采用的是乔治.卢卡斯的形象,他那句“None shall pass”的口头禅也许是来源于“巨蟒与圣杯”中的黑骑士)
  }$ t' M1 K. N1 r0 p0 |在通过守桥的食人魔后,小盖可以继续前进了。! ?2 r6 j3 `( S
小盖终于来到了岛屿东侧的大屋前,他停下脚步,看了下门前的告示牌,上面写着“斯莫克船长的大块头海盗健身房 价格:剑术训练30个金币 发射大炮:160个金币(炮弹另算) 抓住吊钩:130个金币(吊钩另算)”“嗯,这看上去很有趣”小盖决定去碰碰运气。/ Y' w& [1 D1 m0 g3 r$ Z$ [6 [
出于礼貌,小盖叩响了门页。不一会,斯莫克船长就应门走了出来。' a) z; [, A+ R1 r  n& \+ {
斯(瞅了下跟前这个瘦不啦几的小个子):你要干嘛,你这只会哭哭啼啼的没有骨气的小蛆虫?- ?. X7 q7 ~4 s$ h$ f) v
小盖看着眼前这名男子,虽然岁月给他脸上留下了皱纹与左眼的残疾,但看的出,这些年来他并没有懈于锻炼,细腰,宽肩,标准的倒三角身材,透露出肌肉厚实和优美线条的美感,他厚实的嘴唇上还叼着一杆大烟,吧吱吧吱的抽着。/ J: _  t9 ?( a
小盖:你可以把我训练得比剑术大师还要出色吗?( b, G3 B: v& P6 E2 F) J: u# r
斯:比剑术大师出色?就凭你?(突然咧嘴笑了起来)哈哈哈!你永远也不可能有剑斗士卡拉(Carla)的*一*半*好。即使你经过若干小时挥血如雨的艰苦训练。(脸色变得严肃起来)我还记得在牙买加皇家港和卡拉并肩作战的日子...当地的警察把我们逼入了绝境!就在我们看上去要完蛋了的时候,她突然说道—我离题了,(又恢复了原本不屑的神情)你就是没有那样的素质。
: R( ]6 i2 R+ K- Z6 N& f* @小盖:我当然有那样的素质!: r4 Q$ ]/ R4 W4 z9 ]  i7 P
斯:你没有!
+ S! t, D) \  E$ @& v小盖:我当然有!
4 K6 z( O3 T  ^0 Q& Z4 M. T" u2 B" P斯:你没有!% |& Q5 t: e4 F' C( ?+ h; K4 x
小盖:我当然有!
# S8 ~% R0 K- r3 ?5 v8 o$ b斯(突然大笑起来):我喜欢你的勇气。我会尽力帮助你的。(这就叫勇气?他不过是像个7岁小孩那样不停的跟你顶嘴罢了!)当然…你得先付钱。你有吗?
) a+ w8 q/ P& e+ ~小盖:我有30个金币。
; Y. Z3 W# C$ V9 ]: @斯:不用说了,不用说了。让我看看你的剑。(你是“玻璃”?)
. r, v7 S7 ~: X小盖:好啊,看吧(把剑递给斯莫克)。
6 I5 u: |' l2 X' \& [5 n斯:嗯,剑很不错。让我们开始吧。
. \) C, Y& q4 |两人走进了健身房
$ B+ Z( g1 W. {, Y5 X斯:好吧,你这蛆虫…为什么你不把剑拔出来,给我亮亮你的真本事?% Z/ I+ M# s6 g, o. a
(小盖拔出剑,滑稽的上下比划起来)& U, h  H+ i! l0 G( ?3 c
斯:老天!你打架的方式就像个畜牧工人。我通常不会在你这样的虱子身上浪费时间。不过想到那个叫李.查克的家伙把我的财路给断了,我也没有什么更好的选择…我需要钱。没错…看上去我得用点特殊的手段。我只想你能知道(退后一步,然后接着说)…我不是对每个人都用这办法的。我只是因为那个特殊的…学生,良师,金币之间的联系…我才会做到这一步的。我要让你来对抗…(停顿片刻,然后说)机器(注:这台机器其实是电影福尔摩斯兄弟历险记Adventure Of Sherlock Holmes’ Smarter Brother, The里Gene Wilder练习用的击剑机器,上面有一个形状古怪的头,头上还有颗心)!1 M  a" X3 m' u% n% W3 S! d
(说完,斯莫克走进了里屋)
3 P; `/ w& Q+ y2 o: l# [小盖:机器?那会很痛吗?/ y1 W6 v+ \. p0 D. G/ q# v1 P
(斯莫克推了一台形状古怪的机器出来,机器的右边插着把刚剑,它头上还骑着一只猴子)& j* w; v( }5 y+ Y8 b
小盖:(大吃一惊)呀!
: m8 o8 {$ V& P/ a& w# I& V斯:冲我来吧!不用担心,你伤不到我的。
( ~3 ^$ O/ A- D- N6 f: Z斯莫克一边操纵机器后面的把手,与小盖拼着剑,一边给小盖重复着要领
5 ], E6 V% r+ T) c- S# r. @斯:注意距离!距离!/ }/ g/ N& R; M' b& m9 }3 t/ W
斯:向前踏步,刺出,恢复开始动作,回避,还击。8 d# i2 k0 X4 D# Z2 f. D+ e+ {, B
斯:不对!先击打,再刺出。/ l  m( E, k  a: C- Y! g
斯:向前踏步,刺出,恢复开始动作,回避,还击。
; v+ b5 Q# Q" x* M& r: d(数小时后). y; S4 z" T2 f5 N
斯:你开始掌握到其中的诀窍了。
) }5 f, m' f! D& g& `6 c(又是几个小时过去了)5 o. k3 s  G( s$ o% g$ T3 A; z
斯(停了下来):还行。你的状态很好。现在我将告诉你格剑的真正秘密。
: E$ J, S' ?% h  k7 P斯:格剑和做爱多少有些相似。最重要的不是你做了什么,而是你说了什么。任何愚蠢的海盗都可以挥动锋利的金属,希望能砍中什么…但是真正的高手…他们知道什么时候用一句“辱骂“来砍伤对手…让对方措手不及。知道吗,小子,你的机智将比你的剑刃还要锋利一倍。让我们现在试试几组”辱骂“吧,你觉得怎样?
: ?2 q6 v5 u5 {. O) Q" i. [6 V斯:好吧…这样想象下…:我们在战场上大显身手,正如我和卡拉在皇家港的那次…在战斗的间隙,我突然对你来了一句…你打架的方式就像个畜牧工人。(猴岛最经典的“辱骂”)你的回应是?- h0 i: Y& }6 g, H# L) s, |: x; E
小盖:你妈也一样。) V# Y! e; G# F, @! f& k" r; V
(片刻的冷场)# R9 {# ^& }& V4 j- Y6 I8 j) X
斯:看来这方面我们还有很多工作要做。你应该这样来回答…“真是恰当啊。你打架的方式就像头奶牛“(猴岛最经典的”回骂“,不过奶牛握的住剑吗?)你瞧…这种剃刀般犀利的机智才能帮你赢得战斗。让我们再试试另一组。这样想象下:你背贴着墙,已无路可退…我的剑刚在你的脸上开了两道口子。这时我说…“很快你就将被我的剑像阿拉伯烤肉一样的串起来!”你的回应是?3 w. K: U! r4 P6 k) w
小盖:真是恰当啊。你打架的方式就像头奶牛。
4 \' ~( R6 e! a( ]% v斯:不!不!不!那是对我们上一句“辱骂“的回应。用在这里根本狗屁不通!(叹气)对“很快你就将被我的剑像阿拉伯烤肉一样的串起来!”…正确的回应…应该是这个样子的…”那你得先停下把它再像鸡毛掸子一样舞来舞去“。瞧,剃刀般锋利!好吧,我建议你先出去,学会一些”辱骂“再说。
% a# t& |: Z" C0 I2 V, a! N: ](小盖走了出去,门在背后“啪“的一声关上了)
0 E# [* A1 {) k. \4 ?' D! d小盖(对着屏幕外):我禁不住有种感觉,我是被敲竹杠了。我想你的感觉应该也与我类似。4 [, M) r- Z* K- r6 D$ u
(让我们先退回大地图,现在我们要做的是在路上拦住一些海盗—地图上那些走动的小白点,然后和他们决斗,直到从他们口中,小盖学习到全部的“辱骂”和“回骂”为止,准确的说是16组。下面是几个例子)
5 i% M8 F. Z# n( ~! `(小盖拦住了一个“嗜血的海盗”)% F5 A8 v  G! H: m. j9 y; s& ?
嗜:给我把屁股挪开,不然我就把你砍翻了再过去。
& M+ a1 R5 f/ s- G2 b) r; }小盖:我的名字是盖布拉什.崔普伍德,准备好送死吧!$ `- n! h  C  U
(双方拔出了自己的武器,战斗开始)
" B7 G2 X) z% t6 r) _1 d4 K(战斗的间隙)
2 T+ Y. O8 a* i: s! m/ A小盖:很快你就将被我的剑像阿拉伯烤肉一样的串起来!' b$ u0 p" \5 I8 ?' T
嗜:那你得先停下把它再像鸡毛掸子一样舞来舞去!(回答正确,海盗+1)
3 [0 z( Z; Q$ F; r. G8 }$ C(战斗的间隙)
3 w1 F5 u/ D2 K2 H8 i3 u: Q嗜:你可不是我脑瓜儿的对手,你这可怜的蠢货。3 |( S! ^6 ~! \( I+ `
小盖:哦是吗?(回答错误,海盗+1,小盖学到一句“辱骂”)
/ C. c/ c6 W; i' D(战斗的间隙)
2 W6 B, s& o6 M( C# K嗜:你的风度就像个乞丐!2 I) `' s0 C1 p
小盖:我是橡皮你是胶(你骂我的话都会被“弹”回去然后“粘”在你自己身上)(回答错误,海盗再次+1,小盖又学到一句“辱骂”,海盗获胜)
1 H" J( E. N& A: c" p* q: n. m/ l说完这句话后,小盖的剑,被对手抓住空隙一击弹飞了出去(注,关于本游戏的格剑规则:流程是这样的,首先是小盖“辱骂”,对方“还骂”,如果对方的“还骂”正确,那对方得一点;如果对方的“还骂”错误,那小盖得一点,且下回合将首先由对方“开骂”,先得到三点的一方为获胜方)1 H; o; l4 f1 Q- |5 O% o" h
小盖:我放弃!你赢了!
% P( U( K% ~' e- f(接下来的一场战斗)& [1 \% U# W- _/ J- ^1 l
小盖:你的风度就像个乞丐!(使用之前学到的那句“辱骂”)
2 U; R/ p4 |( W! ^海盗:我只是想让你不至因与我在一起而觉得不安。(正确的话,小盖就能学到对应的“回骂“)
, e9 Y9 e, |1 U" }8 y) W/ n(由失败中成长,经过数十场战斗后,我们的小盖完成了从最初的“屡战屡败“到熟喑挑落剑术大师所需的“口才”的蜕变。不过小盖还不知道剑术大师在哪儿,他还需要回镇子上,拜托那里的店主)
2 ?' f% t9 M5 V) Q4 [% w& U店主:Ahoy,花架子。有啥事?8 x1 J$ C3 P  K: S
小盖:我在寻找格斗岛上的剑术大师。
7 \" X/ v8 e! J9 O" l" D" _, I) V店主:格斗岛上的剑术大师?嗯…我不知道…没有人知道她隐居在哪儿…除了我之外。但我得先去问下她是否愿意见你。嗯…我想我可以就这么步行着过去…就这一次。(甩着他手上的鹰钩一瘸一拐的扭出了门)我很快就回来(在门口还不忘提醒一句)不要乱碰东西!0 d) w1 z& s2 S8 o0 F
小盖对老头儿有些放心不下,决定跟在他后面,自己亲自去见剑术大师。小盖悄悄跟随店主走到大地图上,最后进入一片密林,他看见远处,店主正在和一个女人攀谈。
9 U6 _6 K5 k- }5 U+ s" j( x' t店主:我又来了,你好,卡拉。, \- u$ [7 x7 W  H
卡拉:我想我早告诉过你从我眼前消失。
; W; O8 v) z1 j1 h店主:事实上,这次我来是为了正事。有个小鬼闯进我的店里,瞧…1 }2 y- i) O( J% B+ r& a$ H2 ?
卡拉:接受现实吧,你这个固执的老色鬼…为了能来这儿骚扰我,你什么借口都能编的出来。) j5 C2 i7 f/ H  ~, T; L/ ?
店主:是的,我想你说的对。9 T! B3 \4 M1 X8 ?8 \
卡拉:那么,就别再说了,我已经受够了。走回去吧,不要再来这里了。要是你被谁给跟踪,那么我就会成为格斗岛另一处的观光“景”点了。
1 B7 T. }& G- Q7 V9 Q4 B% j3 Y店主:嘿,那是你的损失,宝贝。2 u/ l! Z) j  a/ y+ l4 h
卡拉:是的,没错。给我快*滚*。7 {) g8 u5 C4 y- p( o& h
( x3 k' _4 }" Y" O; D; `& |7 N6 u
他们结束了对话,店主也识趣的离开了,小盖趁机朝卡拉走了过去。0 m- U8 ~- \; @/ U1 u1 l
小盖总算得以在近处一睹格斗岛剑术大师的尊容。卡拉五官俊朗,如果单看脸的话大概会容易把她当成一名异性,她有着弯刀般尖锐的眼神和黑人特有的厚实的嘴唇,她肌肤保养的很好,黝黑中透出一丝光泽,细腻的好像抹了一层油,她的体型是标准的八头身,胸部硕大坚挺,臀部丰满高翘,释放出刺目的青春活力,只有她红色头扎上的双刀图案和耳上的骷髅坠饰,仍在向那些怀揣非分之想的男人暗示着,想图她的便宜不过是在自讨苦吃而已。
3 @; J8 }, v7 X. X卡拉(看见陌生人闯入她的住所,显的很愤怒):你怎敢未经允许就来接近剑术大师…(撅着嘴)而我很确定,我没给过你这样的允许。
7 G8 o% b) ~+ B1 O( j, W+ {小盖:我的名字是盖布拉什.崔普伍德,我是来这里杀你的。
( M. `1 X6 D2 |( P; s3 \! S6 Q卡拉:没有比诚实更好的美德了。通过你脸上挖苦的神色看得出你已经接收了斯莫克船长充分的训练。那好,让我们来结束这一切吧。
2 X' g8 X' |& Z4 f- s; `+ V: s(双方拔出剑,战斗开始)
+ d' K, a# y( @(战斗间隙)/ d' P2 s5 m+ |5 S9 M
卡拉:你对我说的每一个字都很愚蠢。(随机的,接下来要自己判断了)
3 e+ D8 V1 {6 l# j7 e3 B& {小盖:我只是想让你不至因与我在一起而觉得不安。9 e, R. e7 v, p7 O; L" {8 @
(战斗间隙)% t* Z  _4 \5 M5 y3 Q
卡拉:我的威名让这岛屿的每一个肮脏角落都为之战栗。: E- R: z$ l4 u& ?* s- T( X
小盖:这么说,你最终还是接受了那份清洁工的工作?- z8 }# @9 k7 N: w* o, ?& q
(战斗间隙)1 N( v9 V: U* n/ Q* D& h
卡拉:我今天会给你上上冗“长”而“尖”锐的一课。6 [3 n% S7 k. Z3 J
小盖:我也有点“小费”要给你,“懂”了吗?(英文里的tip和point还有尖头的意思,这里是说要让对方吃上他一剑)5 S6 d, P; Z# a8 L+ ~8 k2 L
(战斗间隙)
% ^# X5 Q; Y9 }. K+ `' n+ |卡拉:你真是屁股上的一块肉中刺,我的先生!
6 R# ]4 _2 ?9 L$ g4 @) _小盖:这么说你的痔疮病又犯了,哈?
1 J$ x$ i+ d/ o* x(战斗间隙)
, V0 _# W$ r4 {1 T( ?卡拉:最聪明的对手会一看见我就溜得远远的!1 P' P3 O/ a* _' G- K* e) x% v
小盖:甚至会在他们闻见你的口臭*之*前*?
% b. T- f) [5 N8 [  x5 e( {(先得到5个点数,卡拉就会认输)
* k' h+ M6 r: P! M$ B$ P2 w卡拉:好吧,你赢了。那么,我希望你还高兴。你可以走回去跟你的所有朋友夸耀你是怎样击败剑术大师的了。你会需要证据…给你,这个应该可以让他们信服。
9 \( c/ c- |0 ]( E(小盖得到了一件100%纯棉T恤,上面写着几个字‘我打败了剑术大师’)* V, P0 b- ^1 g

& F  W/ p& [- M7 |; W; Y我们的主角小盖就这么“误打误撞”的击败了格斗岛上的剑术大师,可他明白现在还远没到可以庆祝的时候,因为还有两个更艰巨的难题在前面等着他。小盖沿着林间小径退回了大地图,为了完成海盗头头先前交托的第二个“盗宝”的任务,小盖必须设法通过总督府门前凶恶的贵妇犬,为此他决定再去收集下情报,现在镇上只有那个“老鼠口气“先生,没和他对过话了,有了口香糖这个”辟邪法宝“,小盖总算壮起胆子,决定再找他开诚布公的谈一下。
: o6 I6 r# @! A1 p! W(场景:监狱里   小盖把之前从店主那购得的薄荷口香糖“交“给了栅栏内的囚徒)
1 O' K. I$ {# D囚犯:啊!烈酒薄荷(Grog-o-mint,Pepp-er-mint胡椒薄荷的异构词?),真是新鲜!谢谢!
/ }3 V% {" r; m! `7 U3 V说罢,他将口香糖一把抓过去,饶有兴味的咀嚼起来,随着他上下齿有节奏的叩合,原本弥散在空气中的恶臭也渐渐的散去。* p5 e  m/ y/ s3 O5 w  K& r
囚犯:那么,你是来这儿放我出去的?. M' z" w0 W8 i8 J7 ~+ L; z" F
小盖:你是谁?
. d( k& L- J& o+ R) O- [: q囚犯:我的名字是奥提斯(Otis)。至少,我是这么认为的。我在这儿呆得时间太久,以至连自己的名字都快记不清了。在我完全变疯之前,你得把我从这里弄出去!你看不出我是无辜的吗?. o' v- W. D- `- v7 r
小盖:如果你是无辜的,那你又怎么会被关在监狱里?  k2 w8 A: s) s6 h
奥:我是被陷害的!我从没有碰过那些愚蠢的花!0 C% i$ A9 {% F1 d7 Y% R9 F
小盖:你说的是什么花?
! p1 v" v+ m, A# ^. M奥:生长在森林里的叫做“卡尼切.阿多米“(caniche endormi法语中的意思就是“贵妇犬入睡“)的黄花,采摘它们是犯法的。
1 g: v; s% s6 o  {% z9 D小盖:需要我给你弄些什么来吗?4 Y, I5 }5 m, s
奥:没错…(大声的)你可以把我从这儿“弄”出去!事实上,(扫了一眼关在他旁边的老鼠)有什么东西能除掉那些老鼠就好了。我可以把提莉(Tillie)姨妈做的这块胡萝卜蛋糕给你作为交换。我讨厌胡萝卜蛋糕!
# |7 c; X1 N! ]7 W0 N小盖:这儿的治安官是谁?
, v# ?- ?) ?! k% g" b- z奥:你是说你还没遇见新任的治安官吗?你可真是走运。你最好避开费斯特.希安托普这人。
: l& D& H! O% t# i) k& f, U9 z小盖:因为他把你关进了监狱里所以你才这样说他?
% O' l  N/ X! f6 f, {" _# h奥:不是!你可以去问任何人…费斯特.希安托普是格斗岛上最卑鄙的家伙。幸运的是总督大部分时候都能牵制着他。我们曾经有过一名公平,正派的治安官—但不久前他挂掉了,死因蹊跷。如果你问我,我敢说新任的治安官一定在其中插了一脚。
0 V8 {' F' n' O6 J/ r  i# l; F说曹操,曹操到,正在他们谈话之际,费斯特神不知鬼不觉的从入口处走了进来,显然两人刚才的对话,都没逃过费斯特猎犬般的听觉。1 z$ f1 E3 x- w7 C% e1 N; H! |% \% h
治安:我想你说的有点太多了,奥提斯。
* L. F9 P- J5 }: k& G奥提斯这才注意到守候在门口的治安官费斯特.希安托普,他“哎呀”的大叫一声,嘴巴圈成了一个”O“字形,他似乎还说了些什么,但像被掐住了脖子的火鸡一样,只是发出一些含糊不清的音节。他见费斯特走了过来,就像老鼠见了猫一样,慌忙躲进了牢笼深处的阴影里。
* Z: ~+ O1 d4 V% f7 A6 u6 x治安(对着小盖):我希望你没有把这肮脏乞丐的几句戏言当真。为了能逃避对社会的债务,他什么话都编的出来。
& Q8 i% M. u6 k7 T; O1 }( k治安(用猎犬般犀利的目光上下打量着小盖,又说道):我不知道你在打着什么算盘…但不管你在想什么,那一定是违法的…不过现在,还是算了吧(正欲离开,到了入口处又想起什么似的突然转过身来,不怀好意的警告道)不管你去到格斗岛的哪儿,都逃不过我的眼睛。如果你敢图谋不“猴”,小心我把你投到牢房里去。(走了出去)
6 E# h1 P- u- l奥(见费斯特走远了,又爬了起来,附到小盖的耳边咂咂)伙计,你不觉得那家伙是个“头痛剂”吗?你现在能想象到我都要忍受些什么了吧,你最好在捅出个大漏子前快点离开这儿。$ ?  U1 A' B$ ]2 d
小盖点了点头,这名治安官看来并非善类,虽然他还想了解更多,不过目前他还有更重要的事要做。1 ]/ ^/ j# X, N
, T/ f# v2 i# Z* s" B$ ^7 x# l4 |
小盖再次回到大地图,这次他进入了岛屿西侧的岔路口(Fork)。
. V+ h6 E' }7 b: s: ~! q在森林中,借着微弱的荧光,小盖”吱呀吱呀“地踩过粘湿的腐叶,穿过一个一个树阵的迷宫,最后总算在一丛草堆之间发现了几株植物,它们亮黄色的花冠仿如散落在地面的繁星,格外醒目。“这就是奥提斯口中的卡尼切.阿多米了吧“小盖一边这么想着,一边弯下腰摘了几片花瓣,全然把”违法“之类的告诫抛在了脑后。(得到了黄色的花瓣Yellow Petal)1 F9 g+ u! B! V
$ h* K! s4 u- h8 x" k
. A! c' R# a7 F8 E

  E2 n  K) j0 X, H! a% g& I/ t  \  j" V3 I9 d: |, H
. L( G  m  C# f& h- l
工作原因,暂停更新,屎嘛时候有空屎嘛时候写点
回复 支持 反对

使用道具 举报

32#
发表于 2009-3-14 19:43 | 只看该作者
只玩过3代,喜欢那种操作方法。看了你的介绍突然发现那个神秘的树桩在3代的血岛也有个相同的场景。
回复 支持 反对

使用道具 举报

33#
 楼主| 发表于 2009-3-15 17:20 | 只看该作者
引用第31楼liyonggame于2009-03-14 19:43发表的  :
5 g  O+ }8 h9 V: M6 O" T5 N0 [$ Q& @; Y只玩过3代,喜欢那种操作方法。看了你的介绍突然发现那个神秘的树桩在3代的血岛也有个相同的场景。
2 d( y: E5 r% {. P
嗯,那就是1代的森林场景。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表