设为首页收藏本站官方微博

[文本修正]德3汉化翻译问题汇总(对应每层的图)

[复制链接]
楼主: lazlow
打印 上一主题 下一主题

[文本修正]德3汉化翻译问题汇总(对应每层的图)

121#
发表于 2008-9-28 22:33 | 只看该作者
图一,part2$ s2 j) ?3 z( x& H+ J0 J9 j! x
原句:[- 您有扳手吗?]# B$ w2 Y! \3 M8 I
修正:[- 你有扳手吗?]
" `: U( h  F2 a! i3 Y4 |6 v0 o3 X+ q" l3 i# w
图二,part2
9 I% N# {' Y. u9 u7 @, D3 Z原句:[除非我准备了备用方案!]2 A$ b5 h  T$ T7 N2 o
修正:[我还没给自己找好退路!]
0 m1 j3 U+ o6 D  f) X9 j
! @+ C. t- U0 A% u! P! K" a图三,part2
. k/ G) e2 l4 |9 ~9 n原句:[无限增加神的排位并不合适。那些到这来的人,只有极少数能得到认可。]
- O/ }. _! u5 ?3 g修正:[不朽岂可无限增长,求之者多,慧之者少。]$ S& r% s' U" P- L
(It is not suitable that the sequence of the immortals grow infinitely. Of those who come, few will be chosen.), z6 l( f9 W# G2 k. s  y$ D% O
3 R: z  t" i( m# n* b- _
图四,part2
+ a' p, [7 x( d$ F原句:[一些烟蒂!]: W+ w& g% h5 Q/ f
修正:[烟蒂!]
' X7 U/ \# f! v- x
5 F* ]8 N6 M1 d& @  y图五,part2; B* C2 q, `6 P& R$ |4 Z) f
原句:[在迷宫里我挂上了流了一些血,但是除此之外,没出什么问题。我们必须想办法出去。]
) D0 o7 [; y- o/ {9 b0 W修正:[在迷宫里我刮伤了流了一些血,但是除此之外,没出什么问题。我们必须想办法出去。]# C( H# K' H' c6 @

( Y" I# u' X3 V. F. d图六,part21 x5 h  V- g$ k" S
原句:[还无疑问,是铁卫团干的。]
  _) k% s$ l; r5 c2 z修正:[毫无疑问,是铁卫团干的。]
回复 支持 反对

使用道具 举报

122#
发表于 2008-9-28 22:55 | 只看该作者
统一成:硫化钠 Na2S (Sodium Sulfide) 2 Q- O- [* W8 x' X4 f- u8 w. X
( C7 j& V3 R) h3 @) E* u
这是英文版本的Bug,把名字写错了。不过没关系,我们翻译对就行,呵呵~
回复 支持 反对

使用道具 举报

123#
发表于 2008-9-28 23:19 | 只看该作者
修正:[找到失落的东西,立刻给我带来:血流凶兽齿寒,亡灵灰飞烟残,榛木却除花冠,煞神凶手指环,玫开清空浊气,果结花楸树堤。]
$ J1 u+ c: W3 y) `; v6 t% n! T" ^5 w
插一句,Alpalaya的翻译“牛”!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

124#
发表于 2008-9-28 23:51 | 只看该作者
汗。。。暴牙怎么跑到这里来插楼 = =||
2 v, N1 f5 D3 W& j+ g+ _" o$ [6 b" |4 J8 F3 Q
另。。。那个不是我翻的啊,是女皇!呵呵~~~ 你都不看群空间的啊??
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表