<P>叉包的独门翻译技巧诶~不错!同意tomi“信雅达”的翻译特质,在英汉翻译中,如果把眼光盯着原文的词语和语句结构这些属于语言层次的东西,翻译出来的只是一种文字层次的转换,徒具其形,原文的内容和意义不可能得到很好的表达。</P>
* Z: V9 b( A1 l" ]9 V* y9 t6 t<P>“翻译不只是在另一种语言中寻找意义相似的其他词语,而是寻找表达事物的适当方式。翻译始终立足于语义,也就是说,是语义从源语到译语的转换,而不是形式。”[引用自德国教授的原话]</P>' }. A3 I0 e) K- K' F
[此贴子已经被作者于2005-5-28 9:26:31编辑过] |