引用第1楼silverblue于2006-04-27 19:15发表的“”:
如果具备以上条件, 那么还有一个条件就是必须玩过Syberia这个游戏并且熟悉对话.3 d0 `' ]7 `& @( G0 v
例如这两句对话:(Kate 和 宇航员的对话, 谈得是他们两人对那个废弃工场主Borodine的看法, 你觉得怎样译好呢?)+ ]' B" x+ m3 B( e5 ]2 P* B6 |0 O
宇航员:( j/ R" Z( i' o6 Q+ ^1 A3 t* X
.......
引用第2楼abe_myth于2006-04-27 19:58发表的“”:( Q1 Z& n4 K$ q& R# p
呵,翻译完成了,现在正在校对中
楼主有兴趣的话可以把Syberia1 2都玩一遍好参加2代的汉化工作
引用第9楼jilucia于2006-04-27 23:53发表的“”:: @% T4 [8 A1 F; ~- V7 |
That's maybe going a bit far。& \& J- W/ G9 P, I! g) N
偶倒觉得应该说成:“你说的有些太过分了。”
欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://www.chinaavg.com/) | Powered by Discuz! X3.2 |