本帖最后由 clockworkman 于 2011-4-15 21:03 编辑 - a: B4 f* f' c) a
/ _3 w0 v& e) E目前技术问题基本解决,汉化过程中遇到的几个问题留个档/ W: g2 k2 P+ u. y% v
) M( d U" ]! f# j2 [
1、修改脚本的方式必须使用wme dev kit以新建工程的方式修改原文件,本游戏使用的是老版本的wme,官网上已经没有下载,我在别处找了一个,如果有需要我再放上来。
; K+ |7 N% L7 a. d4 |1 n; R2 L# K1 ?* T, _$ H. ?( | S& y
2、修改后的脚本文件必须不能使用直接放在根目录的方式优先读取,必须打包成dcp。
; Q8 w6 g- h5 |& D8 Z. j) J$ [( @$ O- O6 J6 U% L l* H
3、本游戏的主包文件名称不是默认的data,而是改成theatre,并有多个包文件,新建工程时应随便放个工程主文件(*.wpr文件),在和theatre文件夹和各个包文件平级的目录下,将theatre内的default.game和starup.settings复制到同一目录,打开工程后在文件树一栏修改theatre为主包文件,其他文件夹为次包文件即可。
1 H' X( I1 R( i
) e0 k d9 U5 u& j5 P: @4、本游戏短信字幕是一个字一个字跳出来的,使用了特殊的办法解决,中文也可以一个字一个字跳出来但速度无法匀速。效果一般。
+ i, U7 R7 }: b: t4 Y( d
( v3 U; N* p" C: Z( \5、修改字体后似乎必须重新开始游戏才能正常显示。) O: ^1 e+ K/ ]/ R. B1 Z
# X, `3 B' g6 U |